Перевод "vacuum-pump" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vacuum-pump (вакюмпамп) :
vˈakjuːmpˈʌmp

вакюмпамп транскрипция – 31 результат перевода

So that's the Angel. will be shut down in sixty seconds. So that's the Angel.
Thirty seconds until activation of vacuum pump. Time to take a break.
Central Dogma has been completely sealed.
Итак, это Ангел.
Не время для работы.
Центральная Догма полностью изолирована.
Скопировать
We're always looking for original amateur talent.
Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also
You say you do something unusual? Yes.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
Скопировать
So that's the Angel. will be shut down in sixty seconds. So that's the Angel.
Thirty seconds until activation of vacuum pump. Time to take a break.
Central Dogma has been completely sealed.
Итак, это Ангел.
Не время для работы.
Центральная Догма полностью изолирована.
Скопировать
If I hadn't seen it, I wouldn't... I wouldn't believe it.
He would pump it up on a vacuum cleaner.
Yeah?
Если бы я не видел это сам, не за что бы не поверил.
Он засовывал свой член в пылесос.
Да?
Скопировать
But without his white cells, how can he get better in time?
We'll pump the white blood cells back as soon as we have a diagnosis.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Вы вернём лейкоциты как только поставим диагноз.
После этого мы успеем вылечить его инфекцию до трансплантации.
Скопировать
Why?
They've got a water pump?
- Please, I wanna do it.
А что?
У них есть водяной насос?
- Прошу, я хочу пойти на это.
Скопировать
Dr House.
You can vacuum later.
I am not the janitor.
Доктор Хаус.
Потом пропылесосите.
Я не уборщик. Я
Скопировать
You just want a new one.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the
Somebody had poisoned my apple.
Тебе хочется новую.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Скопировать
How long... do I have to...
Matty, we found an old water pump in your backyard.
- You ever drink from it?
Долго ещё... мне нужно...
Матти, мы нашли старый водяной насос у вас на заднем дворе.
- Ты когда-нибудь пил оттуда?
Скопировать
Either you care about your job or you don't.
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and
If you care, you fight to keep it.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Скопировать
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
That's such a good point!
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
А это точно подмечено! Я знаю.
Скопировать
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
That's what I'm saying.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Я об этом и говорю.
Скопировать
Most folks know what sweeps months are!
months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
Hmm! No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
You're gonna vacuum anyway, right?
I'm going to the mall to try and figure out... how the piano store stays in business.
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
Пылесос в кладовке.
Скоро вернусь. Схожу в магазин - посмотрю ... не разорился ли торговец роялями.
Скопировать
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Скопировать
He was a hamster.
I'm not gonna vacuum up my baby!
Okay, come on, Rach.
Это был хомяк!
И я не собираюсь пылесосить своего ребёнка.
Так, давай, Рэйч.
Скопировать
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
Скопировать
you can have them both!
Water pump, man.
Yeah, but not far enough, Grandpa.
Кола, друг, вернись, я хочу только одну.
О, блин!
Мы далеко уехали.
Скопировать
I was blue all the way up to my waist.
And he called an ambulance and they gave me a stomach pump and I was taken to jail.
That's where I woke up.
Я валялся там весь синий.
Он вызвал скорую, мне сделали промывание желудка и отвезли в тюрьму.
Там я и очнулся.
Скопировать
I don't think I've ever been this frightened in my whole life.
Well, Daph, according to my timetable, Niles is probably off the bypass pump by now.
All the blockages have been bypassed and the myocardium is now receiving normal blood.
Вряд ли я когда-нибудь боялась сильнее.
Даф, согласно моим расчетам сердце Найлса уже перезапустили.
Все обходные пути проложены и миокард кровоснабжается как следует.
Скопировать
Your husband's doing well.
He's off the pump and his heart is beating on its own.
FRASIER: How's his blood pressure?
- Да? Ваш муж в порядке.
Его сняли с аппаратов, сердце бьётся нормально.
- А какое давление?
Скопировать
No, at her day center.
So, Doctor Huang, your in-depth assessment is based solely on having talked to her in a vacuum.
CALDWELL:
- Нет, в Центре.
- Значит, доктор Хуанг, вы сделали свои глубокие выводы для обследования полностью поместив её в вакуум.
- Протестую.
Скопировать
A NEW BUTT PLUG?
I KNOW, A VACU-PUMP?
BETTER.
Новую анальную пробку? Наручники?
Знаю, вакуумную помпу...
Увидел сегодня на работе, это...
Скопировать
- Look.
I'll pump niggers when I got to.
- That's him.
-Слушай.
Я могу надавить на ниггера если нужно.
-Это он.
Скопировать
Her mother drinks two bottles of wine a day... and she looks damn good.
No, I've seen her vacuum in her underwear.
- So what's your point?
Ее мать выпивает по две бутылки вина в день, а выглядит офигительно.
Я видел, как она пылесосила в одном белье.
- Так и в чем смысл?
Скопировать
Beautiful.
Pump the igniter. The ship will start.
Again.
Пpeвocxoднo!
Tринити, включи двигaтeль.
Eщё paз!
Скопировать
-Better means rich and guilty, okay?
Law school taught us to create a moral vacuum... ... soyoucanrepresentpeople who aren't innocent.
-That was your best course, as I recall.
- "Получше" - это богатый и виновный.
Нас в правовой школе учили, как создавать моральный вакуум чтобы представлять клиентов, которые виновны.
Это был твой лучший предмет.
Скопировать
-That was your best course, as I recall.
-You don't have a moral vacuum.
You are completely vacuum-less.
Это был твой лучший предмет.
- У тебя нет морального вакуума.
Ты совершенно без вакуума.
Скопировать
It's the water all right.
From the pump.
Very peculiar.
Эта вода в порядке.
- Она из колонки.
Весьма необычно.
Скопировать
What happened?
Got him right through the pump with this.
It's a Webley.
Что произошло?
Его застрелили в упор из этой штуки.
Это Вэбли.
Скопировать
Making water, sir.
We've started the bilge pump.
We can keep her under control.
Поступает вода, сэр.
Мы поставили помпу.
- Мы держим все под контролем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vacuum-pump (вакюмпамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vacuum-pump для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вакюмпамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение