Перевод "vacuuming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vacuuming (вакюмин) :
vˈakjuːmɪŋ

вакюмин транскрипция – 30 результатов перевода

No, I didn't hear the phone...
I was vacuuming.
I was vacuuming...
Я звонка не слышал. Пылесосил.
Что?
Я пылесосил.
Скопировать
I was vacuuming.
I was vacuuming...
How are you?
Что?
Я пылесосил.
Как ты поживаешь?
Скопировать
Come on up.
''I was vacuuming." What an ass!
Excuse me.
Ну, заходи.
"Пылесосил"! Вот дурак!
Извини.
Скопировать
Ehh, it's hanging on a curtain.
You were vacuuming?
Yeah.
Эээ, он на штору засосал.
Ты пылесосил?
Да.
Скопировать
Shizuku, will you get up already ?
And do your own vacuuming.
I'm cleaning bedsheets, so bring yours !
Шизуки, пора вставать.
Пропылесось свою территорию...
Я постираю простыни.
Скопировать
-All right.
The neighbors must be vacuuming.
Well, as long as we're here and not on the subject....
-Вот и хорошо.
Соседи, наверное, пылесосят.
Ну, раз уж мы здесь собрались немного отходя от темы...
Скопировать
But he left.
So I got home, and he was vacuuming.
I mean, he's 12 years old.
Но он ушёл.
Я возвращаюсь домой, а он пылесосит.
В смысле, ему 12 лет.
Скопировать
Oh, too bad.
Well, I certainly had fun vacuuming.
Maybe now I'll get the pleasure of scrubbing your tub.
Тогда плохо.
Мне очень понравилось пылесосить.
Возможно в следующий раз, я займусь чисткой твоей ванны.
Скопировать
You're a little sickle, aren't you?
Disinfectant on the blinds, vacuuming the couch.
Hey, hey, come on, come on.
Ты ведь немного извращенец, да?
Дезинфецируешь жалюзи, пылесосишь диван.
Эй, эй, потише.
Скопировать
Ooh, ooh. That's nice.
Let's get some shots of you vacuuming the sofa.
Okay.
О, Боже, так хорошо.
Давай сделаем парочку снимков того как ты... пылесосишь диван.
Ладно.
Скопировать
A vacuum cleaner?
He is vacuuming?
On his bloody birthday?
Это пылесос?
Он пылесосит?
В свой день рожденья?
Скопировать
Blah...
Ey Baggy, go vacuuming again!
I did already!
Дибилизм.
Эй, Кулёчница, топай пылесосить!
Я уже закончила.
Скопировать
When she didn't talk, she sang.
And when she didn't talk or sang, she was vacuuming.
Because of Sister Klaras dust allergy.
Когда она не болтала, она пела.
Когда она не болтала и не пела, она пылесосила.
Пылесосила, потому что у сестры Клары была аллергия на пыль.
Скопировать
All right?
[Vacuuming]
Better?
Согласны?
Лучше?
О, да.
Скопировать
But then slowly you get lazy.
You stop vacuuming the mats.
- We too have thought about buying a new car.
Но потом ты начинаешь лениться.
Всё реже пылесосишь салон.
- Ты начинаешь думать о покупке новой.
Скопировать
I would think... But with an unusual requirement Scrub the floor naked
Vacuuming then Upturned butt
Rinse with force clothing boss Muscles in shape Here is my standard
Хорошая работа, хотя... есть одно необычное требование - мыть пол голышом...
Поработать ёршиком в его уборной.
Промыть все вокруг с порошком, показывая при этом свои мускулы.
Скопировать
Once they start scoping at the morgues, we'll probably have slugs to go with them.
Tracewise, we're laser-printing around every body and vacuuming every crime scene for hair and fiber,
It'll take our lab a year to sift that many bags of dirt.
Когда их начнут осматривать в морге, возможно, обнаружим в них пули.
Мы ищем отпечатки у каждого тела и обыскиваем каждое место преступления на предмет волос и ниток, но, конечно, пока без результатов.
Лаборатория будет год просеивать столько мешков грязи.
Скопировать
What's going on?
Xiao Mei was feeling under the weather so I took up the vacuuming.
I'm sorry to hear that.
Что происходит?
Ксао Мей стало нехорошо, и я продолжил уборку.
Какая жалость.
Скопировать
Vacuuming robot!
Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots...
These innocent robots couldn't have done this on their own.
Робот-пылесос?
И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов.
Эти невинные роботы не могли натворить все это сами по себе.
Скопировать
In the refrigerator, as opposed to us having two separate shelves and one communal shelf, the three of us now get individual shelves and the door becomes communal.
Next,apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week to accommodate the increased
Now,I'm given to understand women have different needs,so, we'll have to discuss that.
В холодильнике, в противоположность двум нашим раздельным полкам и одной общей полке, у каждого из нас троих теперь есть индивидуальная полка, а дверь становится общей. Квартиру теперь следует пылесосить три раза в неделю, а не два, в соответствии с увеличившимся накоплением мёртвых клеток кожи.
В-третьих - график пользования ванной.
Мне уже дали понять, что у женщин другие потребности, поэтому нам следует обсудить это.
Скопировать
But think about it.
The bag couldn't have been empty if she had been vacuuming rugs all night. I'm...
I'm not following you.
Но, подумайте об этом.
Мешок не мог быть пустым, если она всю ночь пылесосила ковры.
Я - Я за вами не успеваю.
Скопировать
Okay, that's gross.
Vacuuming their noses-- or what used to be their noses-- it's fun.
Want to help?
Окей, это тяжело.
Пропылесосивание их носов, или того, что было носами.. Это забавно.
Хочешь помочь?
Скопировать
Well, that's enough dusting for today, boys.
I guess all that's left is a little vacuuming.
Ooh! Yay! Get the vacuum.
Ладно, я вытерла достаточно пыли на сегодня, мальчики.
Осталось всего лишь немного пропылесосить.
Бери пылесос.
Скопировать
- Well, um...
To start with, the entire house needs vacuuming.
Get a housekeeper. I'm a man, damn it.
- Ну, эм...
Начнем с того, что весь дом нуждается в хорошей уборке пылесосом.
Найми домработницу, я - мужчина, черт возьми.
Скопировать
Want to be Mike Chadway a pile of ashes on the floor.
That janitor vacuuming the ashes of Mike Chadway.
And when you play them the trash out there I want to vomit and rat shit the ashes of Mike Chadway.
Пусть Майк Чедвей станет горсткой золы на кресле, рядом с вами!
Пусть уборщик сгребет останки Майка Чедвея в совок и выкинет на помойку!
Я хочу, чтобы крысы плевали и гадили на прах Майка Чедвея!
Скопировать
What mean "vacuous"?
It means you're vacuuming.
Oh, God, this piece of shit!
Что значит "Пышка"?
Это значит, ты девакуумированая.
Боже мой Кусок дерьма!
Скопировать
Sure. We divide up the work around here.
I do the vacuuming and laundry;
she turns on the record player.
У нас разделение обязанностей.
На мне пылесос и стирка.
Она включает проигрыватель.
Скопировать
It was worth it so everyone could have a wonderful evening and go home with a gift bag.
Vacuuming robot!
Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots...
Оно того стоило: все проведут незабываемый вечер и отправятся домой с подарком!
Робот-пылесос?
И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов.
Скопировать
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't
The human body can be drained of blood in 86 seconds, given adequate vacuuming systems
See, morbid and creepifying, I got no problem with
Как только мы разгрузимся, она может орать покуда у нас уши не лопнут хотя я бы проявил ей признательность, если она не будет
Человеческий организм может быть обескровлен за 86 секунд, используя соответствующие вакуумные системы
Видишь, ненормальная и пугающая, я с ней проблем не хочу.
Скопировать
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't.
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems.
See, morbid and creepifying, I got no problem with.
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем.
Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vacuuming (вакюмин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vacuuming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вакюмин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение