Перевод "vancomycin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vancomycin (ванкемайсин) :
vˌaŋkəmˈaɪsɪn

ванкемайсин транскрипция – 21 результат перевода

The chief's intern is not a real job, but I'd like it to be.
Let's give him acetaminophen, add a 500 of vancomycin and, uh, blood and urine cultures also.
If you want to take a break, I'll sit with him.
Интерн шефа - не настоящая должность, но я хотел бы, чтобы она была.
Давайте дадим ему ацетаминофен, 500 ванкомицина и возьмем культуры крови и мочи.
Если Вы хотите отдохнуть, я посижу с ним.
Скопировать
Zach, you have exactly five seconds to tell me what's going on.
Lisa, give me the vancomycin.
Alex. He's fine.
Зак, у тебя ровно пять секунд, чтобы объяснить, что происходит.
Лиза, подай ванкомицин.
Алекс, с ним всё в порядке.
Скопировать
- Not just yet.
Let's try vancomycin.
It worked for her before.
- Пока нет.
Попробуем Ванкомицин.
Раньше он ей помогал.
Скопировать
Works for me.
Draw a blood culture, start him on antibiotics, vancomycin plus broad gram-negative coverage.
If you called to see the design for my prison tats, they're still in R and D.
Возьмите анализ гемокультуры.
Начните давать ему антибиотики. Ванкомицин плюс грамотрицательный широкого спектра.
Если ты вызывала меня, чтоб посмотреть на эскизы моих тюремных тату, то они еще в RD (отдел исследования и разработки).
Скопировать
Cultures will take 48 hours. Might as well be postmortem.
We'll start them on vancomycin for the MRSA and aztreonam to cover the rest.
Let's get M.R.I.'s, check for abscesses or some occult infection.
Культуры займут 48 часов, тогда уж легче сделать посмертно.
Мы начнем давать им Ванкомицин от стафилококка и Азтреонам от остального.
Давайте проведем томографию, проверим на абсцессы или какие-нибудь скрытые инфекции.
Скопировать
There's no point in guessing.
Take one kid off vancomycin, the other off aztreonam. - They have the same disease.
You want to give them different treatments? - What the hell are you doing?
Нет смысла гадать.
Перестаньте давать одному Ванкомицин, а другому Азтреонам.
У них одинаковое заболевание, а вы хотите давать им различное лечение?
Скопировать
The aztreonam doesn't work.
Double-cover all the other babies with vancomycin.
I'll do it.
Азтреонам не работает.
Дайте двойную дозу Ванкомицина остальным детям.
Я займусь.
Скопировать
I still think it's the pseudomonas.
I vote to take them off the vancomycin.
There's no point in guessing.
Прекратите давать им Азтреонам.
Я все равно считаю, что это синегнойная палочка.
Нет смысла гадать.
Скопировать
It doesn't need to be a good one.
Well, "Hartig" sounds Jewish, so does aztreonam, so we'll take the Hartig kid off vancomycin.
How's that? - You can't experiment on babies.
Не обязательно хорошее.
Ну, Хартиг звучит на еврейский лад, также как и Азтреонам, поэтому мы прекратим давать ребенку Хартигов Ванкомицин, как тебе?
Ты не можешь проводить эксперименты на младенцах.
Скопировать
So we're going to take her off the aztreonam.
We're taking him off vancomycin.
Uh, but what-- what made her sick in the first place?
...поэтому мы прекратим давать ей Азтреонам.
Мы прекращаем давать ему Ванкомицин.
Но, что же вызвало ее болезнь с самого начала?
Скопировать
- The Hartig baby-- she's getting sicker too.
The vancomycin isn't working either.
Vancomycin doesn't kill it. Aztreonam doesn't kill it.
Ребенок Хартигов. Ей тоже становится хуже.
Ванкомицин тоже не работает.
Ванкомицин не может его убить, Азтреонам не может его убить.
Скопировать
Antibacterial soaps in every bathroom.
They'll be adding vancomycin to the water supply soon.
We bred these superbugs.
Антибактериальное мыло в каждой ванной.
Скоро начнем добавлять Ванкомицин в источники воды.
Мы вырастили эти сверх-бактерии.
Скопировать
We'll take 'em off that one.
- Don't tell me both vancomycin and aztreonam. - They both can cause this.
There's no way to know which one it is.
Который из них вызвал это?
Только не говорите, что и Ванкомицин и Азтреонам могут...
Они оба могут это вызвать.
Скопировать
We're hoping the aztreonam will clear it up.
Vancomycin is the best treatment for MRSA, so we're gonna keep giving it to her.
Is it gonna cure her?
Мы надеемся, что Азтреонам с ней справится.
Ванкомицин самое лучшее лекарство против устойчивого стафилококка, поэтому мы продолжим давать ей это. Так.
Это ее вылечит?
Скопировать
The vancomycin isn't working either.
Vancomycin doesn't kill it. Aztreonam doesn't kill it.
What the hell is this?
Ванкомицин тоже не работает.
Ванкомицин не может его убить, Азтреонам не может его убить.
Что же, черт побери, это такое?
Скопировать
Starve next fall or freeze this winter-- take your pick.
Vancomycin-- good.
Start a drip: 250 milligrams IV.
Голодать или замерзнуть этой зимой - выбирать вам.
Ванкомицин - хорошо.
Начинайте капать - 250 миллиграм.
Скопировать
We are waiting for the infection to improve, and then we will know what options we have.
Well, if the vancomycin isn't working, then put me on colistin.
It'll be stronger.
- Мы ждём, когда уйдёт инфекция, и потом рассмотрим наши варианты.
Ну, ванкомицин не работает, так что дай мне холисцин.
Он мощнее.
Скопировать
Put her on broad spectrum antibiotics.
And give her a gram of vancomycin to cover for MRSA.
You heard the doctor.
Дайте ей антибиотики.
Грамм ванкомицина для МРЗС.
Ты слышал доктора.
Скопировать
Tell my husband.
Let the vancomycin do its thing.
I'll be back to check on you in a bit. I'll miss you.
Скажи об этом моему мужу.
Подождём, пока подействует ванкомицин.
Вернусь попозже, осмотрю тебя.
Скопировать
How's it going in here?
Even on vancomycin?
I knew you'd come crawling back to me.
Как тут дела?
Лихорадка и отёк.
Даже с ванкомицином? Так и знал, что ты вернёшься ко мне.
Скопировать
Uh, yeah.
Vancomycin and morphine.
Where'd you get that?
Да.
Ванкомицин и морфин.
Где вы их взяли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vancomycin (ванкемайсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vancomycin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ванкемайсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение