Перевод "vandyke" на русский
Произношение vandyke (вандайк) :
vˈandaɪk
вандайк транскрипция – 30 результатов перевода
Are you sure you're going to be all right?
If you want a witness, our name is Van Dyke. All right.
Thank you.
Вы уверены, что с вами всё будет в порядке?
Если вам нужны свидетели, то наше имя Ван Дайк.
Хорошо - спасибо.
Скопировать
Thank you.
Mr 70 and Mr 71 Van Dyke.
Smut, go and get the tea.
Хорошо - спасибо.
Мистер Семьдесят и мистер Семьдесят Один Ван Дайк.
Смат, иди, принеси чай.
Скопировать
This screen is amazing.
Dick Van Dyke is practically life-size.
Rose Marie really belongs on a smaller screen.
Какой великолепный экран.
Дик Ван Дайк почти в полный рост.
Для Роз Мари подошёл бы экранчик поменьше, правда?
Скопировать
The last time we had a real conversation, I was 7 years old.
In his testimony, he quoted a poem by Henry Van Dyke.
What?
В последний раз, когда мы нормально разговаривали, мне было.. ...7 лет. В тот день, когда он ушел.
В своих показаниях он цитировал поэму Генри Ван Дайка.
Что?
Скопировать
That's from one of my favorite poems.
Henry Van Dyke.
If you can keep it for a day, why not always?
Это из одной из моих любимых поэм.
Генри Ван Дайка.
Если ты можешь продлить это на день, то почему не навсегда?
Скопировать
- Mild sprain. He's fine.
John Van Dyke.
Everybody, sit.
-Небольшое растяжение, все в порядке.
Хорошо, хорошо. Вы все знаете Мэри Марш и Джона ван Дайка.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Скопировать
- We've got some hot tempers.
- I'm John Van Dyke.
- Yes.
-Немного накалились страсти, господин Президент.
-Я Джон ван Дайк.
-Да.
Скопировать
We want Caldwell.
We don't need John Van Dyke or Mary Marsh.
And I think there shouldn't be instant replay in football.
Мы хотим работать с Элом Колдвеллом.
Но нам не нужен Джон ван Дайк! И нам не нужна Мэри Марш!
А я думаю, что в футболе не должно быть повторов, но это не мне решать, правда?
Скопировать
Everyone in the Christian Right isn't the same.
When you stand that close to Marsh and Van Dyke they paint you with the same brush.
I need them for muscle.
Почему Белый Дом внезапно ведет себя так, как будто в Христианском праве все одинаковые.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
Джон и Мэри нужны мне по политическим причинам.
Скопировать
We're missing the fireworks!
This is Miss Van Dyke from Children's Services.
Hello there.
Мы пропустим фейерверк!
Аманда, это мисс Ван Дайк из Центра помощи детям.
Здравствуйте, девушка.
Скопировать
Please.
If Dick van Dyke can do it, so can Luke.
Luke is going to be very sorry he ever made this offer to you.
Пожалуйста.
Если Дик Ван Дайк смог это сделать, сможет и Люк.
Люк очень пожалеет о том, что сделал тебе такое предложение.
Скопировать
I think you'd look marvelous with a mustache.
You know, my father always favored a Van Dyke...
Gentlemen, gentlemen.
- С усами Вы будете - потрясающи.
- Мой отец предпочитал эспаньолку...
- Джентльмены, прошу вас.
Скопировать
Yep.
It's, it's actually dick van dyke.
Who?
Да.
На самом деле, Дик ван Дайк.
- Кто?
Скопировать
Very distinguished.
It's a Van Dyke.
How racy of you to say so, sir.
Очень утонченный.
Это Ван Дайк.
Как возбуждающе это звучит от вас, сер.
Скопировать
- You know.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke,
Lady And The Tramp, Hannah Montana,
- Ты знаешь
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк,
Девушки и Трамп, Ханна Монтана,
Скопировать
Um...
Oh, uh, uh, that's Dick Van Dyke.
Okay, um...
Эм...
О-о-о, это Дик Ван Дайк.
Ладно, эм...
Скопировать
Yeah.
It's a Van Dyke.
It's got to be worth millions.
- Держи.
Это Ван Дайк.
Он стоит миллионы.
Скопировать
Treat it with respect.
Raj, you will be painting sideburns and a Vandyke on a 6-inch figurine of Legolas the Elf.
Now, remember, a Vandyke is a goatee without a mustache.
Обращайся с ним с уважением.
Радж, ты будешь рисовать бачки и Ван Дайка На пятнадцатисантиметровой фигурке Леголаса. А теперь запомни,
Ван Дайк - это козлиная бородка без усов.
Скопировать
Raj, you will be painting sideburns and a Vandyke on a 6-inch figurine of Legolas the Elf.
Now, remember, a Vandyke is a goatee without a mustache.
Wolowitz, you will be completing a series of delicate surgical procedures on the classic children's game, Operation.
Радж, ты будешь рисовать бачки и Ван Дайка На пятнадцатисантиметровой фигурке Леголаса. А теперь запомни,
Ван Дайк - это козлиная бородка без усов.
Воловиц, ты проведешь серию серьезных хирургических операций в классической детской игре "Операция".
Скопировать
I believe it was, um, August 16th when I first realized that the Phoenix Police Department had given up on trying to find my sister's killer.
I had called District Attorney Van Dyke for an update, and, um, he told me there were no new developments
When I asked him when I might expect any new developments, he was kind enough to explain to me that good police work depends on good leads and since there were no new leads in the case...
Я полагаю, что это было, 16-ого августа, когда я поняла, что полиция Феникса потерпела неудачу при попытке найти убийцу моей сестры.
Я просила окружного прокурора Ван Дайка возобновить расследование, и он ответил мне, что нет никаких новых фактов по этому делу.
Когда я спросила его о том, что могу ли я ожидать какие-либо новые факты, он был достаточно любезен, объяснив мне, что полицейские делают все возможное, для раскрытия этого дела. Но с тех пор следствие не продвинулось ни на шаг...
Скопировать
There were no witnesses and as of now, no suspects.
This all took place during the time when District Attorney Van Dyke was running this office.
His people worked the case but, uh, but never solved it.
Свидетелей не было и на сегодняшний момент, нет никаких подозреваемых.
Это все происходило, когда окружным прокурором был Ван Дайк.
Его люди работали над этим делом, но так и не достигли успехов.
Скопировать
Grisly Madam, She-ra, Meyer the Liar, the Batcave, Pissface.
Wicked Witch of the West Wing, Veep Throat, VoldeMeyer, Dickless Van Dyke, Tawdry Hepburn, Blunder Woman
Pissface? Huh?
Скверная Мадам, Ше-ра, Лживая Майер Сопля в Носу, Лицо Будто Описалась.
Злая Ведьма Западного Крыла, Глубокая Вице-Глотка ВолдеМайер, Ван Дайк без Члена Безвкусная Хепберн, Неумеха, Селинатор.
Лицо Будто Описалась?
Скопировать
Celebrity readings.
Dick Van Dyke!
I've been calling all morning, but I can't get through.
Актёрские чтения.
Дик Ван Дайк!
Я звоню всё утро, но не могу дозвониться.
Скопировать
Excuse me.
Van Dyke.
Mr. Van Dyke!
Извините.
М-р Ван Дайк.
М-р Ван Дайк.
Скопировать
Mr. Van Dyke.
Van Dyke!
I have been trying to reach you because I'm here to save you.
М-р Ван Дайк.
М-р Ван Дайк.
Мне нужно поговорить с вами, я должна вас спасти.
Скопировать
This is not something we should leave until afterwards.
Van Dyke!
Please welcome Mr. Dick Van Dyke!
Это неотложное дело.
Нам нужно поговорить сейчас, м-р Ван Дайк!
Поприветствуйте м-ра Дика Ван Дайка!
Скопировать
We wanna have a chat right now, Mr. Van Dyke!
Dick Van Dyke!
Please!
Нам нужно поговорить сейчас, м-р Ван Дайк!
Поприветствуйте м-ра Дика Ван Дайка!
Прошу!
Скопировать
That's also your fault.
I wouldn't have been late to work... and Dick Van Dyke wouldn't be mad at me.
Chim Chiminey wants to kill me!
И в этом ты виноват.
Не оставь ты аккумулятор включённым на всю ночь, я бы не опоздала на работу и Дик Ван Дайк не злился бы на меня.
Трубочист хочет меня убить!
Скопировать
What are you talking about?
Daniel Hardman and I are taking Gordon, Schmidt, and Van Dyke down.
That's why we're up here.
О чем ты говоришь?
Мы с Дэниелем Хардманом смещаем Гордона, Шмидта и Ван Дайка.
Вот почему мы здесь.
Скопировать
Is that why we're up here?
You remember when you told me you decided to take Gordon, Schmidt, and Van Dyke down?
I guess that is why we're up here.
Поэтому мы на крыше?
Помнишь, когда ты сказала, что решила убрать Гордона, Шмидта и Ван Дайка?
Думаю, именно поэтому мы здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vandyke (вандайк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vandyke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вандайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
