Перевод "variable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение variable (вээриабол) :
vˈeəɹɪəbəl

вээриабол транскрипция – 30 результатов перевода

To him, they are variables in an equation.
One at a time, each variable must be solved, then countered.
That's his purpose. To balance the equation.
Для нeгo вaриaнты выбoрa - тoлькo в упрaвлeнии.
Bce пepeмeнныe дoлжны быть oпpeдeлeны, пo oчepeди.
Taкoвa eгo цeль - cбaлaнсиpoвaть урaвнeниe.
Скопировать
My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth.
And the construction of the human anatomy is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers
Now, a raised eyelid, perhaps.
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
Например, поднимем ему веки.
Скопировать
The fog, most dangerous of enemies...
The semaphore flag signals VARIABLE wind.
At daybreak.
Туман - наш самый опасный враг...
Был подан сигнал "Переменчивая погода".
Утром.
Скопировать
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will create permanent challenges to economic calculations.
Will the length of the European metre become variable?
Will a ton of European coal be double in volume?
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
Разве европейский метр длиннее нашего?
Разве тонна угля, попав в Европу, будет весить в 2 раза больше?
Скопировать
Nothing to explain these comas.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Now in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля.
Теперь, в свете наших действий, я прошу Вас понять мою просьбу и согласиться на нее.
Скопировать
This is how Leary treats his friends.
We need every possible variable.
Facial hair, glasses, weight change. Keep in mind he's 15 years older now.
Вот так Лири обращается с друзьями.
Нужны все варианты.
В парике, с бородой, в очках и так далее.
Скопировать
That is one possibility.
However, the uncertainty principle dictates that time is a variable in this equation.
You may end up several days before the event or several days after.
Это одна из возможностей.
Однако, принцип неопределенности что время в данном уравнении является переменной величиной.
Вы можете обнаружить себя во времени за несколько дней до происшествия или несколько дней после него.
Скопировать
What if he doesn't pop the question?
I really don't think that's a variable.
Tess, you don't get anywhere in this world by waiting for what you want to come to you.
А если вопрос не всплывет?
Полагаю, этого не случится.
Тэсс, ты ничего не добьешься, если будешь просто сидеть и ждать.
Скопировать
Mr Sulu, I'm going to take our guest to look at her whales.
How does the variable mass of whales fit into our re-entry program?
Mr Scott cannot give me exact figures...
Мистер Сулу, я отведу нашу гостью взглянуть на ее китов.
Мистер Спок, вы вычислили, как масса воды и китов повлияет на наше возвращение?
Мистер Скотт не смог дать мне точные цифры, сэр, поэтому...
Скопировать
The radiation levels...
Radiation levels are variable.
No sign of immediate life.
Уровень радиации...
Уровень радиации непостоянен.
Никаких признаков живых существ.
Скопировать
Lawgiver Two.
25-round side arm with mission-variable voice-programmed ammunition.
Signal flare.
Законодатель-2.
Оружие с боекомп- лектом 25 патронов, способное... ... голосомпрограммироваться на любую задачу.
Сигнальный патрон.
Скопировать
analysis?
A variable induction fieId-- possibly a Iife-form.
How close is it to the Captain?
Анализ?
Изменяемое индукционное поле.. возможно, форма жизни.
Насколько близко оно к капитану?
Скопировать
Lady, by yonder blessed moon I vow,... ..that tips with silver all these fruit tree tops...
the inconstant moon that monthly changes in her circled orb,... ..lest that thy love prove likewise variable
Do not swear at all.
О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. Клянусь тебе священною луной, что серебрит цветущие деревья...
О, не клянись луной непостоянной, луной, свой вид меняющей так часто, чтоб и твоя любовь не изменилась.
Так чем мне клясться?
Скопировать
One million miles.
Mass variable.
If that's its course, we've discovered a comet.
Один миллион миль...
Масса не фиксируется.
Если курс не изменится, мы открыли комету.
Скопировать
These are the only Tellurians in captivity.
Scientists think they refute Waldek's theory that life is infinitely variable.
A less amusing form of life is the Ogron.
Это единственные теллурианцы в неволе.
По мнению ученых, они опровергают теорию Валдека, что жизнь бесконечно изменчива.
Менее забавная форма жизни - Оргоны.
Скопировать
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be called once again.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
Two-zero-five.
Variable mass.
That's interesting.
Два-ноль-пять...
Не фиксируемая масса?
Это интересно. Объект на траектории орбиты.
Скопировать
I can't get a good sample.
There's a variable here I'm not seeing.
They used ammonia.
Я не могу взять нормальный образец!
Здесь посторонний реактив.
Они использовали аммиак!
Скопировать
Maybe you should change the size on this batch file
Using the variable?
Yeah
Может побольше файл подкачки?
Через переменную?
Ага...
Скопировать
Okay, and then finally, oops, look at that.
Same variable, okay?
Four and four gives us what? Eight!
Вот так. И в конце концов. Вот что получается.
Та же переменная.
Сколько будет четыре плюс четыре?
Скопировать
- Power modulation.
See, this variable changes its diameter.
See, it's a perfect sphere.
- Я смодулировал энергию.
Видишь, вот эта переменная изменяет диаметр.
Видишь, идеальная сфера.
Скопировать
What about pulse mines?
We could equip them with variable geometry detonators.
Not good enough.
Как насчет импульсных мин?
Мы можем снабдить их детонаторами с изменяемой геометрией.
Этого не достаточно.
Скопировать
Now, I've calculated the speed of the train and the speed of our horses.
The only variable is the wind.
Technically, if you travel over here on the horses...
Я просчитал скорость поезда и наших лошадей.
Мы встречаемся в этом секторе.
- Если мы попадём сюда...
Скопировать
I'm told you have experience with this mean judge.
And another variable.
Which is?
Говорят, ты уже сталкивалась с этим злобным судьей.
И еще кое с кем.
То есть?
Скопировать
It's our main oxygen refinery and desalination plant.
Corrosion resistant alloys, variable-density ballast... an efficient design.
That means she's impressed.
Это наш главный завод по добыче кислорода и опреснительная установка.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
Это значит, что она впечатлена.
Скопировать
(PANTING)
Eight jets, variable speed.
That's what I call dying in style.
[ Тяжелое дыхание ]
Восемь двигателей.
Это я называю стильной смертью.
Скопировать
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
You've got your variable height and tilt individual foot support and lift.
Yeah... reminds me of the gynaecology ride at Disneyland!
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Вы получаете желаемые высоту и наклон индивидуальную поддержку и подъем ног.
Ага... похоже на гинекологический аттракцион в Диснейленде!
Скопировать
- You got it. See, this isn't about insurance.
This is about the great variable:
When will death occur?
Нет, дело не в страховке.
Дело в надежности -
Когда настанет момент смерти?
Скопировать
We are using standard equipment.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Мы используем обычное оборудование.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов variable (вээриабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы variable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение