Перевод "varying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение varying (вээриин) :
vˈeəɹiɪŋ

вээриин транскрипция – 30 результатов перевода

The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human.
Thus, I redesigned it based on your history to more accurately reflect the varying grotesqueries of your
However, I was again frustrated by failure.
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха есть следствие несовершенства человеческого индивидуума.
Я изучил вашу историю и точнее отразил изменчивость человеческих пороков.
И тем не менее опять последовала неудача.
Скопировать
MISS LIVVIE,
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU.
HAS IT NEVER OCCURRED TO YOU THAT THEY MAY HURT OTHERS?
Мисс Ливви,
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас.
Вам никогда не приходило в голову, что они могут ранить других?
Скопировать
Freddie may live out his life in the security of Animal Place, yet he will never be too far removed from the ways of his wild cousins.
who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
Фредди может спокойно жить в Animal Place. Но никогда он не уйдёт далеко от повадок своих диких собратьев.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
Скопировать
How many do you think there are?
From the configuration of the ship's exterior, four sections of varying size.
We'll do a quick head count, see what we're dealing with, then call for support.
- Сколько их здесь, как вы думаете?
- Судя по конфигурации судна, я сказал бы, четыре зала разных размеров.
Хорошо, мы сделаем быстрый осмотр, прикинем с чем имеем дело и вызовем подкрепление.
Скопировать
The original film was considered lost for many years but recently the Federal Archives with the help of private collectors, restored the original soundtrack and film Print.
Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track
But the result is still there: society can now see the film "Stosstrupp 1917"
но совсем недавно при помощи федерального архива и помощи коллекционеров, была восстановлена оригинальная кинокопия и звуковая дорожка
так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники
Но результат все равно есть: общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
Скопировать
- I can't really remember their names right now.
Four neurotics of varying degrees... and one killer.
No. At least that's what Bob thought.
- Я не могу вспомнить сейчас их имена.
- Пятеро психов?
Нет. 4 невротика различной степени... и один убийца.
Скопировать
- No, what is is wrong.
Look, societies develop in varying ways.
Yours just seems to be sinking back into some sort of primitivism.
- Нет, то, что есть - неправильно.
Послушайте, общества развиваются по-разному.
Ваше, кажется, откатывается назад, к своего рода примитивизму.
Скопировать
In a wheelchair I see you...
With injuries of varying severity.
Farewell, rocky mountains, Our Fatherland calls for heroic deeds!
В инвалидной коляске вижу...
С травмами разной степени тяжести.
Прощайте, скалистые горы, На подвиг Отчизна зовёт!
Скопировать
I knew as soon as I spoke with the Flaxian.
Assassins don't like varying their methods.
He planned to poison you.
Это стало мне известно вскоре после разговора с флаксианцем.
Убийцы не любят изменять своим привычкам.
Он хотел отравить вас.
Скопировать
The aperture of the phenomenon-- which I prefer to call an intermittent cyclical vortex-- is unfixed.
It manifests infrequently, for only brief periods of time and in varying locations.
I can give you the last four locations.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
Он редко появляется, только на короткое время и каждый раз в различных местах.
Я могу дать вам последние четыре местоположения.
Скопировать
- That's what's gonna happen here?
- We only know it has happened in varying degrees of destruction every 150 years or so.
And it appears that is precisely the amount of time since the last impact.
- Это же случится и здесь?
- Мы только знаем, что это случалось... с разной степенью разрушения каждые 150 лет.
И похоже, что с прошлого столкновения прошло как раз столько же времени.
Скопировать
Nipple projection.
In and out, varying degrees.
And then, augmented.
Показ сосков.
Выступают и нет, различные размеры.
И наконец, прирост.
Скопировать
These are codes of behavior... and those of you that ignore them will pay the dearest cost!
There are varying degrees of evil.
We urge you lesser forms of filth not to push the bounds and cross over... into true corruption, into our domain.
И те, кто ими пренебрегают, дорого заплатят за это!
У зла много степеней.
Если ваши грязные помыслы и проступки переродятся в подлинные грехи, лучше бы вам не встречаться с нами.
Скопировать
Adam, you don't become a man overnight.
It takes time, patience, experience several careers of varying success.
These are things that I look for in a man.
Адам, нельзя стать мужчиной за одну ночь.
Для этого нужно время, терпение, получение необходимого опыта умение получать то, что хочешь.
Именно эти качества я ищу в мужчинах.
Скопировать
But it was in 1901 that Centanni classified the disease gave it the name by which we now know it and demonstrated that its causative agent was a filterable virus.
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Но лишь в 1901 году Чентани классифицирует заболевание, дает ему его нынешнее название и доказывает, что его возбудитель - фильтрующийся вирус.
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Скопировать
I've tried everything I can.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Then you're wasting your time.
Я опробовал все средства.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Значит, время потрачено зря.
Скопировать
He said he was mugged, which is why the responding detectives took photographs, but we think he lied.
He gave varying descriptions of his mugger to the police.
The doctor who treated him chalked that up to concussion, but we think it was more than that.
Он сказал, что его ограбили, вот почему детективы сделали снимки, но мы считаем, что он солгал.
Он дал полиции разные описания грабителя.
Доктор, осматривавший его, списал это на сотрясение, но мы полагаем, что все было серьезнее.
Скопировать
You hear voices?
Everyone does, to varying degrees.
Well, after you help me with my patient, can-can you teach me that?
Ты слышишь голоса?
Все слышат, в какой-то степени.
Как поможешь мне с пациентом, научишь меня?
Скопировать
But how would we find a fake in a museum?
Well, all the paint samples that we did are varying shades of blue.
Cobalt blue, to be exact.
Но как бы нам найти подделку в музее?
Ну, все образцы красок, которые мы сделали, это различные оттенки синего.
Точнее, синего кобальта.
Скопировать
- How many?
Varying reports.
We've released Humanichs into the building.
- Сколько?
Точно не известно.
Мы отправили гумаников в здание.
Скопировать
Yes, they all come in different shapes and sizes, don't they?
Well, they're meant for different kinds of surf and varying skill levels.
The voice of experience?
Да, они ведь бывают разной формы и размера?
Ну, так они предназначены для разных видов сёрфинга и разного уровня подготовки.
- Это из собственного опыта?
Скопировать
Well... just...
These tire tracks, they're varying axle bases. The front wheels, little bit closer together.
That is a very rare configuration.
Ну... просто...
Следы от шин различаются по основанию оси.
Очень редкая конфигурация.
Скопировать
What is this, some kind of deal you have with the church?
Demons exist all across the world in their varying, different forms.
Shadowhunters cling to no particular religion, and in turn all religions assist us in our battle.
Что это, какое-то соглашение между вами и церковью?
Демоны существуют по всему миру в самых разных формах.
Теневые Охотники не придерживаются какой-то определенной религии, но все религии помогают нам в нашей борьбе.
Скопировать
How are they doing -- the kids?
Each one of them have varying degrees of post-traumatic stress, but most are adjusting.
We've placed them with families, they're going to school -- resuming their lives as best they can.
Как они поживают, эти дети?
У каждого из них разная степень посттравматического стресса, но большинство восстанавливаются.
Мы вернули их в семьи, они ходят в школу... продолжают жить, как могут.
Скопировать
Similar, but very distinctive, if you know what you're looking for.
I've written a blog on the varying tensile strengths of different natural fibres.
I'm sure there's a crying need for that(! )
Очень похожа,но несомненно отличается.
Если знаешь, на что обратить внимание, я написал статью о различиях... предела прочности на разрыв разных типов натуральных волокон.
Я уверен, что она была оценена по достоинству!
Скопировать
cuz I'm getting fleeced you still need a deck to play ah whatever I'll take the grand mighty empire of... green one you don't just grab a faction at random your choice of empire is the most important decision that you shall ever make
they each have their own unique histories, and tactics and varying victory conditions take the Tuatha
we were the first to uphold the... green one
А ещё тебе нужна колода М... ладно, я возьму великую империю... зелёных Нельзя просто так выбрать фракцию случайным образом
У них у всех уникальные истории, тактика и условия победы -Взять, хотя бы, Туату -Зелёную
-Мы первыми основали... -Зелёную
Скопировать
Well, not the entire crew.
Six individuals of varying blood and genetic markers.
First we administer the vaccine prototype, then we inject each of them with the virus.
Не весь экипаж.
Шесть личностей с различным типом крови и генетикой.
Первым делом мы введем прототип вакцины, а затем заразим вирусом.
Скопировать
The first two women were single, blond.
Now he's moved on to married ones with varying looks.
He's either changing his victimology Or he knew that the first two were unfaithful.
Первые две женщины были незамужними, блондинками.
А теперь он переключился на замужнюю, другой внешности.
Он либо стал иначе выбирать жертвы, либо первых двух выбрал по причине их неверности.
Скопировать
There we go.
Now, what we've got here is, in varying sizes, kind of dominos.
You can see.
— Вот так.
Так, что у нас есть, бруски разных размеров, как домино.
Как вы можете видеть.
Скопировать
No.
When planning a blitz attack with varying avenues of approach, what do you do?
Eliminate the variable. Strike as close as you can to the point of origin or destination.
Да.
Если ты планируешь блиц-атаку, но не уверен в точном месте, что ты сделаешь?
Атакую так близко от начального пункта, как это только возможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов varying (вээриин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы varying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение