Перевод "varying" на русский
Произношение varying (вээриин) :
vˈeəɹiɪŋ
вээриин транскрипция – 30 результатов перевода
Anything?
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Что-нибудь выяснили?
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Скопировать
I've tried everything I can.
Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees.
Then you're wasting your time.
Я опробовал все средства.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Значит, время потрачено зря.
Скопировать
Well, but shortly, I mean --
We'll have to take soil samples at varying depths.
Search the sight and analyze them chemically.
Понятно, но я имел в виду...
Сначала нам предстоит взять пробы почвы с разных глубин.
Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Скопировать
Adam, you don't become a man overnight.
It takes time, patience, experience several careers of varying success.
These are things that I look for in a man.
Адам, нельзя стать мужчиной за одну ночь.
Для этого нужно время, терпение, получение необходимого опыта умение получать то, что хочешь.
Именно эти качества я ищу в мужчинах.
Скопировать
- That's what's gonna happen here?
- We only know it has happened in varying degrees of destruction every 150 years or so.
And it appears that is precisely the amount of time since the last impact.
- Это же случится и здесь?
- Мы только знаем, что это случалось... с разной степенью разрушения каждые 150 лет.
И похоже, что с прошлого столкновения прошло как раз столько же времени.
Скопировать
Nipple projection.
In and out, varying degrees.
And then, augmented.
Показ сосков.
Выступают и нет, различные размеры.
И наконец, прирост.
Скопировать
I knew as soon as I spoke with the Flaxian.
Assassins don't like varying their methods.
He planned to poison you.
Это стало мне известно вскоре после разговора с флаксианцем.
Убийцы не любят изменять своим привычкам.
Он хотел отравить вас.
Скопировать
- I can't really remember their names right now.
Four neurotics of varying degrees... and one killer.
No. At least that's what Bob thought.
- Я не могу вспомнить сейчас их имена.
- Пятеро психов?
Нет. 4 невротика различной степени... и один убийца.
Скопировать
In a wheelchair I see you...
With injuries of varying severity.
Farewell, rocky mountains, Our Fatherland calls for heroic deeds!
В инвалидной коляске вижу...
С травмами разной степени тяжести.
Прощайте, скалистые горы, На подвиг Отчизна зовёт!
Скопировать
You can change into any of these objects?
With varying degrees of success.
Some forms are more difficult to emulate than others.
Вы можете превратиться в любую из этих вещей?
С разной степенью успеха.
Подражать некоторым формам труднее, чем другим.
Скопировать
But it was in 1901 that Centanni classified the disease gave it the name by which we now know it and demonstrated that its causative agent was a filterable virus.
Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Но лишь в 1901 году Чентани классифицирует заболевание, дает ему его нынешнее название и доказывает, что его возбудитель - фильтрующийся вирус.
С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Скопировать
- No, what is is wrong.
Look, societies develop in varying ways.
Yours just seems to be sinking back into some sort of primitivism.
- Нет, то, что есть - неправильно.
Послушайте, общества развиваются по-разному.
Ваше, кажется, откатывается назад, к своего рода примитивизму.
Скопировать
MISS LIVVIE,
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU.
HAS IT NEVER OCCURRED TO YOU THAT THEY MAY HURT OTHERS?
Мисс Ливви,
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас.
Вам никогда не приходило в голову, что они могут ранить других?
Скопировать
The original film was considered lost for many years but recently the Federal Archives with the help of private collectors, restored the original soundtrack and film Print.
Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track
But the result is still there: society can now see the film "Stosstrupp 1917"
но совсем недавно при помощи федерального архива и помощи коллекционеров, была восстановлена оригинальная кинокопия и звуковая дорожка
так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники
Но результат все равно есть: общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
Скопировать
Approximately 11,000 miles. Width:
Varying from 2,000 to 3,000 miles.
Outer layer studded with space debris and waste.
Длина: примерно 18000 километров.
Ширина: от 3000 до 5000 километров.
Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
Скопировать
Interior consists of protoplasm.
Varying from a firmer gelatinous layer to a semi-fluid central mass.
Condition:
Внутри протоплазма.
От желеобразной снаружи до полужидкой массы в центре.
Состояние:
Скопировать
The aperture of the phenomenon-- which I prefer to call an intermittent cyclical vortex-- is unfixed.
It manifests infrequently, for only brief periods of time and in varying locations.
I can give you the last four locations.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
Он редко появляется, только на короткое время и каждый раз в различных местах.
Я могу дать вам последние четыре местоположения.
Скопировать
These are codes of behavior... and those of you that ignore them will pay the dearest cost!
There are varying degrees of evil.
We urge you lesser forms of filth not to push the bounds and cross over... into true corruption, into our domain.
И те, кто ими пренебрегают, дорого заплатят за это!
У зла много степеней.
Если ваши грязные помыслы и проступки переродятся в подлинные грехи, лучше бы вам не встречаться с нами.
Скопировать
How many do you think there are?
From the configuration of the ship's exterior, four sections of varying size.
We'll do a quick head count, see what we're dealing with, then call for support.
- Сколько их здесь, как вы думаете?
- Судя по конфигурации судна, я сказал бы, четыре зала разных размеров.
Хорошо, мы сделаем быстрый осмотр, прикинем с чем имеем дело и вызовем подкрепление.
Скопировать
Freddie may live out his life in the security of Animal Place, yet he will never be too far removed from the ways of his wild cousins.
who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
Фредди может спокойно жить в Animal Place. Но никогда он не уйдёт далеко от повадок своих диких собратьев.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
Скопировать
Look. All we have to do is alter the settings on the weapon console so that the output wave matches that of the disrupter technology.
The device can be set by varying the height of these panels.
Well, I can run a program to compare the difference between the two waves.
Да, я знаю, мы должны только изменить настройки на пульте оружия, чтобы выходная волна соответствовала той самой технологии дезинтегратора.
Устройство может быть настроено изменяя высоту этих панелей.
Ну, я могу запустить программу, чтобы сравнивать различие между двумя волнами. Это позволит нам узнать, двигаемся ли мы в правильном направлении.
Скопировать
Fuck!
... in the process of recovering the corpses which are in varying states of decomposition.
It's currently being treated as a sign of a mass homicide.
Блядь!
...в процессе извлечения трупов, которые находятся на разных стадиях разложения.
Можно предположить, что это было массовые убийства.
Скопировать
He/she is Reed's great day and Sue.
We will give attention to them for varying.
Don't make that.
Сегодня - день Сью и Рида.
Давайте для разнообразия переключим внимание на них.
Перестань.
Скопировать
That's really moving, you don't want to be in that.
29 other belts and zones of varying width extend outwards from there.
They are what give Jupiter its characteristic appearance.
То есть скорость потока огромна. Не хотел бы я там очутиться.
Оттуда берут начало 29 других зон с изменчивыми очертаниями.
Именно они придают Юпитеру его характерный облик.
Скопировать
Well, you got to respect a man who speaks his mind, huh, Ma?
I do it myself all the time to varying effect.
But, still, respect must be paid.
Значит, ты уважаешь человека, который говорит то, что думает. Слышь, ма?
Я сам все время это делаю, с переменным успехом.
Но все-таки уважение нужно оказать.
Скопировать
- Well, my mama paid less than half that.
What I do takes varying amounts of energy and involves varying amounts of risk.
Now, what you got inside you is much more powerful than what your mama had.
- Ну, мама заплатила даже меньше половины этого.
Что я делаю, забирает определенное количество энергии и несет за собой определенный риск.
Сейчас, то что у тебя внутри намного могущественнее, чем было у твоей мамы.
Скопировать
Without restriction at the outset ... shameless...
Here, in varying degrees all And without even taking a different types of clubs
- Pica Pau
Но на сегодня рассказ о члене - это следующий наш музыкальный номер...
Сегодня и здесь, в той или иной степени, всё, посвящено воспеванию пениса.
- Пенис, пенис
Скопировать
They only last in my head.
For varying amounts of time.
So you have a problem with monogamy?
В том и проблема, что они только в голове.
Причем все время.
То есть у вас проблема с моногамией?
Скопировать
- Bitterness sets it apart.
Bitterness... in varying degrees, is what sets chocolate apart.
You're very knowledgeable.
- Главное в шоколаде - его горечь.
Хотя горечь более или менее завуалированная. В общем, это и отличает его от сладостей.
Вы хорошо знаете свое дело.
Скопировать
A mixture of ferrite and... iron carbide.
There's only one sword that uses these varying types of steel, folded over 20 times to create these three
Folded?
Смесь феррита и... карбида железа.
Только один меч делают из трех различных типов стали, складывая 20 раз, чтобы создать эти три слоя.
Складывая?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов varying (вээриин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы varying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээриин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
