Перевод "vascular" на русский
vascular
→
сосудистый
Произношение vascular (васкйуло) :
vˈaskjʊlə
васкйуло транскрипция – 30 результатов перевода
I'm slicing' that guy open.
Vascular surgery on a guy his age?
Dude, I've done tons of these.
Я вскрою этого чувачка.
Сосудистая операция на парне его возраста?
Мужик, я тонну таких делал.
Скопировать
TWO hearts.
A binary vascular system!
Oh, I am so gonna patent this.
Два сердца.
Двойная сердечно-сосудистая система!
Я это запатентую.
Скопировать
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Fatigue!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Усталость!
Скопировать
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Скопировать
There's nothing there.
No vascular displacement at all.
Do you want me to run another series?
Там ничего нет.
Никаких сосудистых смещений.
Мне сделать ещё серию снимков?
Скопировать
- You fucking tell me.
Not all vascular malfunctions of the brain become symptomatic.
Some, however, carry a significant risk of hemorrhage.
Бля, лучше скажите.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически.
Но это может привести к кровоизлиянию.
Скопировать
Chemicals.
The vascular flush creates cadaveric spasms.
Look, I'm his friend...
Действие препаратов.
Бальзамическая жидкость вызывает остаточные мышечные сокращения.
Послушайте, я его друг...
Скопировать
To uphold your medical and ethical standards as you struggle against the crew's bigotry and intolerance.
Persons with vascular disorders should consult a physician before running this program.
And now, a few acknowledgments.
Поддерживать ваши медицинские и этические стандарты, поскольку вы боретесь с фанатизмом и нетерпимостью команды.
Лица с сердечной недостаточностью должны проконсультироваться с врачом, прежде чем запустить программу.
И, наконец, несколько посвящений.
Скопировать
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact,
Now you just take it easy. None of us are so terrific at reading X-rays.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок.
Не переживай - вы лучше нас разбираетесь в интерпретации рентгенограмм.
Скопировать
Hi, Dr. Greene.
So how's everything in the vascular surgery game?
It's not a game, Ross.
Привет, доктор Грин.
Так как там в игре под названием "Сосудистая хирургия"?
Это не игра, Росс.
Скопировать
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Скопировать
- I'm calm.
Get a trauma surgeon and a vascular surgeon. I think she cut both arteries.
I could hardly feel her pulse. Her pressure's down.
— Она принимает наркотики? — Нет.
Вызовите хирурга и специалиста по сосудам.
Мне кажется, она перерезала себе обе артерии.
Скопировать
Doc.
Richard Kimble a respected vascular surgeon at Chicago Memorial Hospital.
Details are sketchy... was found murdered this evening.
БЕГЛЕЦ Пошли, док.
Прямой репортаж из дома доктора Ричарда Кимбла уважаемого хирурга мемориальной больницы Чикаго.
Детали отрывочны известно, что жена Кимбла, Хелен, была найдена убитой.
Скопировать
What've we got?
vascular surgeon. '" What the hell is that?
Somebody that makes more money than you.
Что у нас есть?
"Ричард Кимбл, хирургия сосудов." Что это, черт подери?
Значит, он зарабатывает больше, чем ты.
Скопировать
Smarter.
Peripheral vascular surgery.
Fixing the arteries as they come out of the heart.
Умнее.
Хирургия периферийных сосудов.
Пережимаю сердечные артерии.
Скопировать
It's so improbable and I would have said impossible before this.
The clinical fact he's alive when effectively this man, his tissue and I presume his neural and vascular
- That effectively he's dead.
Это так немыслимо... и раньше я бы сказал невозможно.
Клинические данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая система полностью в стадии разложения.
Что это значит?
Скопировать
Not really, no.
Just use peripheral vascular instruments - if you don't have stuff for peds.
- Mm. Okay, so pass the umbilical tape around the vessel. And then thread both ends through the short rubber catheter and place the hemostat.
Вообще-то нет.
Используйте инструменты для небольших сосудов, если нет инструментов для детей.
Обматываем пупочную ленту вокруг сосуда и продеваем оба конца через короткий резиновый катетер и устанавливаем зажим.
Скопировать
Not yet.
He works as a vascular surgeon here in New York.
Serves as an unofficial diplomat when needed. Now...
Пока что.
Он работает сосудистым хирургом в Нью Йорке.
По необходимости служит неофициальным дипломатом.
Скопировать
So, we'll put in the stent.
I'll handle the vascular if you can retract.
Damn it.
Итак, поставим стент.
Я разберусь с сосудами, если ты немного сдашь назад.
Черт подери.
Скопировать
I don't know.
What's the wait on surgery and vascular?
Backed up for hours.
Ну не знаю.
Как там хирургия и сосудистые?
Забито надолго.
Скопировать
I should have just repacked the abdomen.
I know vascular surgeons that have made the same mistake, and they weren't in a moving ambulance.
I'm just gonna cut the suture, it'll pink right back up.
Надо было просто затампонировать брюшину.
Я знаю сосудистых хирургов, которые так же ошиблись, при этом не ехали в скорой.
Я просто уберу шов, и порозовеет.
Скопировать
Felt the bone break.
Okay, well, I'm gonna send you in for an MRI, make sure there's no, uh, vascular damage.
Oh, um, don't have any existing orthopedic hardware I should know about, do you?
Почувствовал, как кость сломалась.
Так, я отправлю вас на МРТ, убедиться, что сосуды не повреждены.
У вас не стоит никаких орто-конструкций, о которых мне стоит знать, да?
Скопировать
I'm not loving these tent-pole things.
Reid could, uh, repair some vascular damage.
I'm gonna have to do another surgery to put in the permanent hardware.
Не в восторге от этих палок.
Они просто для стабилизации ноги, чтобы доктор Рид смогла устранить сосудистые повреждения.
Потом мне придется сделать еще одну операцию, поставить постоянные конструкции.
Скопировать
- Well, that's... - Interesting.
- Gray-mottled, highly vascular mass with extensions to the right upper quadrant of the abdomen and the
I have never seen a tumor this big.
Интересненько.
- Пестро-серая сосудистая ткань, поразившая весь правый верхний угол живота и основание шеи.
Никогда раньше не видела такую огромную опухоль.
Скопировать
So, your baby has a large tumor in his lower back.
It's most likely benign, but because of its size and vascular nature, it could cause an accumulation
But the tumor can be removed, right?
У вашего ребёнка большая опухоль в нижней части спины.
Скорее всего, она доброкачественная, но из-за размера и обилия сосудов, она может привести к скоплению жидкости у плода.
Но опухоль можно удалить, да?
Скопировать
We took an image of Toussaint's killer's hand from the alley surveillance footage to compare.
Yeah, FBI has a, uh, Vascular Mapping Program.
It uses vein patterns as a biometric trait for identification.
Мы взяли изображение руки убийцы Туссана с камер наблюдения в переулке для сравнения.
Да, у ФБР есть программа исследования сосудов.
Она использует рисунок вен в качестве биометрического признака для идентификации.
Скопировать
Relax, you'll have more test tomorrow.
Leucocytosis and indication of vascular spasm.
- Biopsy?
Расслабьтесь, у вас будет больше тестов завтра.
Лейкоцитоз и признаки сосудистого спазма.
- Биопсия?
Скопировать
Push 1 of epi.
Vascular loupes.
And right on cue.
Введите 1 эпинефрина.
Васкулярные лупы.
И, как по команде.
Скопировать
You rock.
Vascular clamp.
Then I'll suture.
Ты крута.
Васкулярный зажим.
Потом я зашью.
Скопировать
But not the veins in his hands.
Vascular mapping.
Compares blood vessel distribution patterns.
Но не вены на его руке.
Расположение сосудов.
Сравним схему расположения кровеносных сосудов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vascular (васкйуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vascular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить васкйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение