Перевод "сосудистый" на английский
сосудистый
→
vascular
Произношение сосудистый
сосудистый – 30 результатов перевода
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
Вы можете ему помочь?
It's difficult to say with Vulcan physiology.
But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
Can you help him?
Скопировать
Там ничего нет.
Никаких сосудистых смещений.
Мне сделать ещё серию снимков?
There's nothing there.
No vascular displacement at all.
Do you want me to run another series?
Скопировать
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
Скопировать
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Скопировать
Привет, доктор Грин.
Так как там в игре под названием "Сосудистая хирургия"?
Это не игра, Росс.
Hi, Dr. Greene.
So how's everything in the vascular surgery game?
It's not a game, Ross.
Скопировать
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation, vasoconstriction...
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Скопировать
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Я планирую пищевое дополнение на 15:00 часов, исследование сердечно-сосудистой деятельности - один час
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
I have allocated three hours, 20 minutes for the task and an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
I am scheduled to take a nutritional supplement at 1500 hours, engage in one hour of cardiovascular activity, then I intend to review a text the Doctor recommended entitled A Christmas Carol.
He believes it will have educational value.
Скопировать
Она вряд ли недоедает.
Это сердечно-сосудистое.
У неё лицо посинело.
She's not exactly underweight.
It's cardiovascular.
Her face is blue.
Скопировать
Снайперам подключиться к кардиодрайверам.
Начать подавление сердечно-сосудистой деятельности.
Первый - готов.
Snipers, jack into your device drivers.
Begin cardiovascular suppression.
Unit 01: jacked in.
Скопировать
- Какое это отделение?
- Сердечно-сосудистое.
Спасибо.
-What department is this?
-Cardiovascular.
Thank you.
Скопировать
- О, хорошо...
Их сердечно-сосудистой система необычайно эффективна.
Они могут легко залечивать незначительные раны.
- Oh, well...
Their cardiovascular systems are incredibly efficient.
They can just seal over minor wounds.
Скопировать
Расслабьтесь, у вас будет больше тестов завтра.
Лейкоцитоз и признаки сосудистого спазма.
- Биопсия?
Relax, you'll have more test tomorrow.
Leucocytosis and indication of vascular spasm.
- Biopsy?
Скопировать
Смерть наступила мгновенно.
послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости острая сердечно-сосудистая
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
It was instantaneous and caused by a fracture at the base of the cranium.
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Скопировать
С каждым разом все быстрее...
Единственный вид спорта, которым занимаются парижане Отличная профилактика сердечно-сосудистых заболеваний
Мировой рекорд
Always faster.
It's the only Parisian sport that prevents cardiovascular disease.
58 Centimeters World record!
Скопировать
Признаки недостаточности в обоих легких.
Обширная сосудистая недостаточность.
Не разговаривайте.
- Severe heart damage. Signs of congestion in both lungs.
Evidence of massive circulatory collapse.
Don't talk.
Скопировать
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
These guys are going: "No, I'm going to devote myself to melon."
Скопировать
Это так немыслимо... и раньше я бы сказал невозможно.
данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая
Что это значит?
It's so improbable and I would have said impossible before this.
The clinical fact he's alive when effectively this man, his tissue and I presume his neural and vascular systems are all in a state of decomposition.
- That effectively he's dead.
Скопировать
- Молодец.
Потом займусь бицепсами, а после этого сердечно-сосудистыми.
Так веселее. - Люблю веселить свой организм.
- Sounds great.
I'm gonna shock the biceps later, then some cardio. Keep the body guessing.
- I like to keep my body guessing.
Скопировать
Простите, там не слишком разборчиво.
"Неблагоприятное влияние бета-рецепторных веществ на сердечно-сосудистую систему."
- Да, слышала про это.
I'm sorry, it's not very easy to read.
"The Adverse Cardiovascular Impact Of Beta Receptor Agonists."
- Yeah, I know about this.
Скопировать
Знаешь, я тут думал.
Мой доктор поместил меня около нескольких сердечно-сосудистых препаратов, я думал, может ты смог бы присоединиться
Хочешь потренироваться в дружеских отношениях?
You know, I was thinking.
My doctor's put me through some cardiovascular rehab; I thought you might like to join me.
So you wanna be workout buddies?
Скопировать
Я так не думаю.
Мой доктор поместил меня около нескольких сердечно-сосудистых препаратов, я думал, может ты смог бы присоединиться
Хочешь потренироваться в дружеских отношениях?
I don't think so.
My doctor's putting me through cardiovascular rehab. -I thought you might like to join me.
-So you want to be workout buddies?
Скопировать
А как насчет любых других критерий?
Никакого атеросклеротичного сосудистого заболевания...
Существуют ли какие-нибудь...
What about any other criteria?
- No atherosclerotic vascular disease.
- Are there any--
Скопировать
Два сердца.
Двойная сердечно-сосудистая система!
Я это запатентую.
TWO hearts.
A binary vascular system!
Oh, I am so gonna patent this.
Скопировать
Нет, возможно он прав.
Тогда мы должны записать его на операцию в сосудистую хирургию.
Войти в его сонную артерию, найти аневризму, исправить это.
No, he's probably right.
Then we should schedule him for vascular surgery.
Go into the carotids, find the aneurysm, repair it.
Скопировать
Магнитно-резонасную или позитронно-эмиссионную томограмму?
Если проблема сосудистого характера, ему лучше...
БЗЗЗЗ!
M.R.I. or a PET scan?
If the problem's vascular, he's better off--
Sorry.
Скопировать
Леди и джентльмены, доктор Грегг Хауз.
ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых
Это не речь.
Ladies and gentlemen, Dr. Greg House.
Eastbrook Pharmaceuticals' extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease.
That's not a speech.
Скопировать
-Давление - 80 на 50.
- Сосудистая недостаточность.
- Я возьму кровь.
Blood pressure, 80/50.
- Circulatory failure.
- Drawing blood.
Скопировать
Что-то вроде этого.
Смотри, споры всего лишь репродуктивные тела, освобождаемые сосудистой системой.
Тело человека - это большая сосудистая система.
Something like that.
Look, spores are just reproductive bodies released by a vascular system.
The human body is one big vascular system.
Скопировать
Смотри, споры всего лишь репродуктивные тела, освобождаемые сосудистой системой.
Тело человека - это большая сосудистая система.
Которая существует в кровеносной системе.
Look, spores are just reproductive bodies released by a vascular system.
The human body is one big vascular system.
It runs on blood flow.
Скопировать
убил её.
Можно найти прямую связь между эмоциональным расстройством и сердечно-сосудистым заболеванием.
Она сыграла в ящик. И тогда Бомонт, который оказался слишком труслив, чтобы признать свои вину...
All he needed was the money to buy himself back.
That's why he got killed.
If Hall even finds out I told y'all that much, I'm gonna end up some mummy in a wall.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сосудистый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосудистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
