Перевод "vaseline" на русский

English
Русский
0 / 30
vaselineвазелин
Произношение vaseline (васолин) :
vˈasəlˌiːn

васолин транскрипция – 30 результатов перевода

I EVEN FOUND OUT WHERE HE LIVED.
VASELINE TOWER.
WHAT THE HELL IS THAT?
Я даже нашла, где он жил.
В "вазелиновой башне".
Это еще что?
Скопировать
Only last night, Mrs. Moon challenged a trick-or-treater, and he responded by pelting our door with eggs.
Yeah, but I got the little monster back, by putting a big, greasy glob of Vaseline on his doorknob!
- You said you'd put an end to it!
Вчера вечером миссис Мун поругалась с любителем "сладость или гадость" и он пролил на нашу дверь ливень из яиц.
Да, но я отомстила этому маленькому чудовищу намазав его дверную ручку знатной долей жирного вазелина.
- Вы сказали, что забудете про эту шалость.
Скопировать
- You said you'd put an end to it!
- Hence the Vaseline.
- Mum, he's a child!
- Вы сказали, что забудете про эту шалость.
- Намазала вазелином, и забыла.
Мам, он же ребёнок.
Скопировать
I mean for disinfecting.
I've got Vaseline, condoms and lots of bandages.
- Anything else?
Я имею в виду для дезинфекции.
Нет. Есть вазелин, презервативы и куча пластырей.
- Что еще?
Скопировать
You really thought Science Boy was worth saving?
But you should know I also have a jar of Vaseline and a cat skull in here.
Still, this is amazing!
Ты правда думаешь, что "Мальчишку-Ученого" стоило хранить? Да.
Только учти, у меня тут ещё банка вазелина и кошачий череп.
Неважно, это невероятно! О, боже мой.
Скопировать
Wipe the dribble away from your bubbling' lips.
Rub Vaseline all over your heinie and tell you that it's special and different from everyone else's.
He said "heinie"!
И слюнки вам подтирать.
И мазать вам попки вазелином и твердить, что ваша попка лучше всех.
Он сказал "попка"!
Скопировать
My only critic perhaps, outside of myself.
I mean, in a way, I'm like on a room with all the floors covered with Vaseline and all these new elements
And I'm trying to go ahead, but now I've got Marlon Brando as an incredible joker to play.
Возможно, единственный критик вне меня самого.
В некотором роде я в комнате, где пол вымазан вазелином, новые детали атакуют меня.
Я пытаюсь двигаться дальше, но теперь у меня появился большой шутник Марлон Брандо.
Скопировать
- We will win power!
- With a little Vaseline to help!
Vaseline!
- Так мы придем к власти.
- Да, еще и подмажем вазелином.
- Вазелином.
Скопировать
- With a little Vaseline to help!
Vaseline!
To slip in more easily!
- Да, еще и подмажем вазелином.
- Вазелином.
- И попадем в очередной раз в полную жопу.
Скопировать
Dwight's the only one who has the keys.
-Baby, get my Vaseline.
-l'm gonna have to handle...
Ворота заперты!
- Детка, дай мне мой вазелин.
- я разберусь с ним,..
Скопировать
-l'm gonna have to handle...
Get my Vaseline, a banana, and some duct tape.
-l'm gonna break his legs.
- я разберусь с ним,..
- ...как принято у нас в Бронксе. - Дай мне вазелин, банан и рулон скотча. - Нет.
Порублю этого калеку на гуляш!
Скопировать
But i will send a 300-Pound thumb-Breaker down there
To buff-Dry the vaseline plaster To the little greaseball's head!
Baloney, the guy's greasier than zorro's hatband.
Я пришлю к нему 200-килограммового мордоворота
Который снимет скальп с его прилизанной башки!
Балони! Он грязный, как маска у Зорро!
Скопировать
- Hold my earrings.
Where's my Vaseline?
- Take it easy.
Где мой вазелин?
- Успокойся, в чём дело?
Ну?
Скопировать
You see any...
Oh, Vaseline?
I see lotion.
А там есть...
О! Вазелин!
Есть лосьон.
Скопировать
I'm talking about the good jerk, that nobody-ain't-home jerk.
So you get the Vaseline ready... and you just look at your dick and go:
"Scream if you want to. No one's gonna hear."
А сейчас я говорю про хорошее годное "пока никмого нет дома" дрочилово.
Итак, вазелин приготовлен... и ты смотришь на свой член и такой:
"Если хочешь - можешь кричать, никто не услышит.".
Скопировать
He'll luck you now!
Where is the vaseline? Get the vaseline!
Don't be afraid... I'll be careful... Don't worry, it will be fine...
Ему повезёт больше!
дай вазелин!
Больно не будет... все будет хорошо
Скопировать
And what was your prognosis?
Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
И каковы были ваши прогнозы?
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Скопировать
Women have given birth without them for years.
We could really use Vaseline and a catcher's mitt.
She's not ready to deliver, but she's moved into the active stage of labor.
О, пожалуйста! Женщины годами рожали без древних пророчеств!
Нам бы не помешали сейчас вазилин и резиновые перчатки.
Я не думаю, что она уже готова разродиться, но приближается к активной стадии родов.
Скопировать
I black out.
Next thing I know, I wake up, no sheets, Vaseline everywhere.
The lipstick on the mirror overhead reads, "Same time, next year?"
Я вырубился.
Следующее, что помню, очухиваюсь, простыней нет, вазелин повсюду.
Помадой на зеркале над головой написано: "Через год, в это же время?"
Скопировать
Very nice.
Greased up nice with Vaseline and rammed back into the Lady.
Don't let me get in your way.
Хорошо.
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Продолжайте, я сейчас пройду.
Скопировать
Stick a finger up your ass to get the idea.
We'll need Vaseline to get through.
They're nuts.
А то! Придурок.
Это посложнее, чем трахнуть девственницу... без вазелина.
Средиземноморье.
Скопировать
Remember the game plan: stay on this guy.
Vaseline.
Yeah, let's go!
Помни правило: держи этого парня.
Вазелин.
Да, вперед!
Скопировать
Well, since you asked, I feel like the good lord himself picked me up in his bare hands, laid me down on a bed of rusty nails, pinned my ankles behind my ears, and just stuck it in.
No vaseline, no lube, no nothing.
Not even a little spittle.
Раз уж ты спросил, я чувствую себя прекрасно, будто сам господь бог взял меня в свои руки, положил в кроватку с торчащими из неё гвоздями, которые проткнули меня полностью от пяток до ушей, и я застрял навечно в ней.
Ни вазелина, вообще никакой смазки.
Даже плюнуть некому.
Скопировать
Did you find what you were looking for?
. - Try some Vaseline and cayenne pepper.
Huh?
Ты нашел, что искал?
- Попробуй немного вазелина и кайенского перца.
Чего?
Скопировать
Thank you!
- Vaseline?
- Vaseline!
Спасибо!
- Вазелин.
- Вазелин?
Скопировать
- Vaseline?
- Vaseline!
You pervert!
- Вазелин.
- Вазелин?
Извращенец.
Скопировать
Bollocks, I say.
Michelle, have you got any Vaseline?
No, no...
Бред какой-то.
Мишель, у тебя есть вазелин?
нет...
Скопировать
You know, if you want, I can make you some ear plugs.
I take a little bit of stuffing out of a pillow, and I just smush it up in some Vaseline, and then I
The rooms is full, all right?
Знаешь, если хочешь, я тебе затычки для ушей сделаю.
Я вынимаю немного внутренностей из подушки и перемешиваю с вазелином и затем обертываю все это в полиэтиленовую пленку из-под обедов.
В комнатах нет свободного места, понятно?
Скопировать
I think I've moved beyond stress into something more deeply disturbing.
I got Vaseline.
A friend of mine, she took this flight, and she said it was so long and so dry that her whole face almost cracked open.
Думаю, мой стресс перешел во что-то намного разрушительней.
У меня есть вазелин.
Одна моя подруга летела этим рейсом, и сказала, он был такой долгий и было так сухо, что после ее лицо покрылось трещинами.
Скопировать
You want to keep a burn from scarring?
Mix some lemon juice with Vaseline, apply it every day.
What do you want?
Хочешь избавиться от рубцов?
Смешай немного лимонного сока с вазелином, используй каждый день.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vaseline (васолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vaseline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить васолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение