Перевод "vases" на русский

English
Русский
0 / 30
vasesваза
Произношение vases (вазиз) :
vˈɑːzɪz

вазиз транскрипция – 30 результатов перевода

Be careful!
There are a couple of valuable vases inside.
I've inherited them.
Осторожно!
Там две драгоценные вазы.
Они достались мне по наследству.
Скопировать
Understand, right?
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
And mark up their prices by three times.
Хорошо? Всё ясно?
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
Этому повысь цены в три раза.
Скопировать
I only buy vases, not drugs.
You must have known that Myrna discovered thesecret of your vases.
Comeon, Danny.
Ага...
Вам должно быть известно, что Мирна Фергюссон раскрыла секрет Ваших ваз.
Пойдём, Дэнни.
Скопировать
- I know so.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
What I like is the ears.
- Вы так думаете?
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
Мне очень нравятся ушки вазы.
Скопировать
But why tell meabout it?
I only buy vases, not drugs.
You must have known that Myrna discovered thesecret of your vases.
Я покупаю только вазы, не наркотики.
Ага...
Вам должно быть известно, что Мирна Фергюссон раскрыла секрет Ваших ваз.
Скопировать
Every day we use touch.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Clothes and furs, too.
Мы каждый день используем прикосновения.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
Одежду и меха.
Скопировать
I make bunchs of flowers. All the same.
I put them on each table inside long vases.
What I liked most was the paper lace that we put under the cakes and on the bottom of the bread baskets.
Букеты я составляла сама.
И ставила их в глубокие вазы.
Но больше всего мне нравились бумажные салфетки под торты и хлеб в корзинках.
Скопировать
Swindler!
That was a pair of Chinese vases from Tang dinasty, very valuable... .. and rare.
What shall I do with this one?
- Ты чудовище! На!
- У меня было 2 вазы китайской династии. Баснословной цены... Что она без пары?
- Ничто... Что с ней сделать?
Скопировать
Then came what Julia called Bridey's bombshell
Chinky vases from Aunt Betty.
More replies, my lady.
Вот тут и взорвалась, как назвала это Джулия, "бомба Брайди".
Китайские вазы, все в трещинках, от тёти Бетти.
Ещё ответы, миледи.
Скопировать
Make sure everything looks right.
I want cushions and ashtrays, and vases with flowers.
No problem.
-Да, и приберись там.
Принеси подушки, пепельницы, вазы с цветами.
- Как пожелаешь.
Скопировать
Why exactly are you throwing all these noisy newspapers at my head?
Well, the vases have already all been broken.
It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count.
Почему ты швыряешься газетами?
Потому что все вазы разбиты.
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
Скопировать
How nice!
Did he show you his priceless collection of Ming vases and oil paintings?
Jane!
Как мило!
А он показал тебе бесценную коллекцию ваз Династии Минь и картины, исполненные в масле?
Джейн!
Скопировать
Most of the objects in this room I have collected over a period of many years.
A Gainsborough, Ming vases...
priceless.
Большинство предметов, представленных в этой комнате, я коллекционировал в течении долгих лет.
Гейнсборро, Вазы эпохи Династии Минь...
все это - не имеет цены.
Скопировать
I know where women's breasts are.
Not on my vases, I'll tell you that.
Is that supposed to be art? Filth, that's what it is.
Я знаю, где у женщин грудь.
Не на моих вазах, я так тебе скажу.
Они должны быть произведениями искусства?
Скопировать
Well, yes... actually.
I even showed her my rarely seen collection of 18th century Portuguese bud vases.
And how did she react?
Ну, да...
Я даже показал ей редкую коллекцию португальских ваз 18-го века с зародышами.
И как она отреагировала?
Скопировать
Nobody's dead.
I came to return these vases.
You should recycle them, save a little money. So thoughtful.
- Никто не умер.
Я принесла горшки.
- Вам стоит их собирать, сэкономите деньги.
Скопировать
But you were saying...
Just small things like little plates and bud vases.
Stuff like that.
Но ты говорила...
Просто маленькие вещицы, типа... маленьких тарелок и ваз.
Такую фигню.
Скопировать
Mom, believe me. I'm your daughter.
Why are my tribal vases under the sink?
My tribal vases.
- Верь мне, я твоя дочь.
Почему мои вазы под раковиной?
Это мои этнические вазы.
Скопировать
Why are my tribal vases under the sink?
My tribal vases.
Why were they under the sink?
Почему мои вазы под раковиной?
Это мои этнические вазы.
Почему они под раковиной?
Скопировать
- Does he have a flier?
- Do you want clear or silver vases?
- You must think I'm a complete idiot.
- У него есть флаер?
- Ты хочешь прозрачные или серебряные вазы?
- Ты думаешь, что я - полная идиотка.
Скопировать
I would beware of vases if I were you.
Vases?
Bro!
Берегись глиняного горшка.
Глиняный горшок.
Брат! Что случилось?
Скопировать
picks up a vase just like us." - [Shatters ]
- Ooh, Roger drops expensive vases just like us.
Oh, Roger- Roger starts to black out just like-
"Он держит вазу, точь-в-точь как мы."
"О, Роджер роняет дорогие вазы точь-в-точь как мы."
"О, Роджер..." "Роджер начинает терять сознание, точь-в-точь..."
Скопировать
I suppose I could give you a hint.
I would beware of vases if I were you.
Vases?
Этого хватит только на подсказку.
Берегись глиняного горшка.
Глиняный горшок.
Скопировать
A pervert was about to have his way with me, but I was saved by an old fortune teller woman.
I would beware of vases if I were you.
A vase?
Один извращенец почти взял меня, но, благодаря предсказательнице, я была спасена.
Будь осторожнее с горшками.
Горшок.
Скопировать
Not ours.
This is Soho, we use square vases.
Uh-huh.
- Не наши.
Это Сохо.
Мы используем квадратные вазы.
Скопировать
It seems these days that absolutely everything you buy is made in China.
Chopsticks, Ming vases, mah jong sets...
Dogs.
ажетс€, что сегодн€ буквально все, что вы покупаете, сделано в итае.
ѕалочки дл€ еды, вазы эпохи династии ћинга, маджонг...
- —обаки.
Скопировать
A flower, not the vase.
But the world needs glasses and vases.
These roles need to be filled.
Хотят быть цветком, но не вазой.
Миру нужны бокалы и вазы.
Эти роли должны быть кем-то сыграны.
Скопировать
All at the public's expense.
Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits.
Drives a Rolls-Royce, too.
И все за счет обычных людей.
Отличная мебель, хрустальные вазы, масляная живопись, костюмы, сшитые на заказ.
И разъезжает на "Роллс-Ройсе" к тому же.
Скопировать
Two operatives based in London.
They travel over to Dalian to smuggle those vases.
One of them helps himself to something, a little hairpin.
– Двое агентов, проживающих в Лондоне.
Они ездили в Далянь и провезли эти вазы.
Один из них прихватил с собой заколку для волос.
Скопировать
Um, over here is what you'll be taking over to the States.
Ming dynasty imperial floor vases, 15th century,
Jing de Zhen.
Эм,вот здесь то, что вы повезете в Штаты.
Императорские напольные вазы династии Минг,15 век.
Джинг де Джен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vases (вазиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вазиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение