Перевод "vasoconstriction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vasoconstriction (васокенстрикшен) :
vˌasəkənstɹˈɪkʃən

васокенстрикшен транскрипция – 13 результатов перевода

We just ran out of time.
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation, vasoconstriction
You're experiencing an emotion-- anxiety.
Наше время истекло.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм...
Ты испытываешь эмоцию - тревогу.
Скопировать
In order to revive you, I had to flood your nervous system with neurogenic radiation.
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
The result is an inadequate blood flow to your internal organs.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
В результате к вашим внутренним органам поступает недостаточно крови.
Скопировать
Stats, A.E.D.
The sympathetic nervous system may respond with massive vasoconstriction producing hypertension.
How you doing over there, Mousse?
Стата, дефибриллятор.
Симпатическая нервная система реагирует с обширной вазиконстрикцией, создающей гипертензию.
Что там у вас, Мусс?
Скопировать
Cardiac arrest means we were wrong. There was a heart problem.
But no vasoconstriction!
The heart problem couldn't have caused the hand problem.
Остановка сердца означает, что мы ошиблись.
Проблема с сердцем была.
Но никакого сужения кровеносных сосудов! Проблема с сердцем не могла вызвать проблему с рукой.
Скопировать
Based upon the abuse he inflicted upon his own body.
Vasoconstriction,precancerous spots on his lungs, scar tissue at the antecubital fossa.
The tox screen will give us specifics, but I think it's safe to say that whatever his chosen poisons were, he was smoking,drinking, and shooting to excess.
Судя по тому, как он издевался над своим телом.
Сужение кровеносных сосудов, предраковые очаги в легких, Рубцовая ткань в локтевой ямке.
Токсикология сообщит нам конкретику, но я думаю, можно смело сказать: какие бы яды он ни предпочитал, курил, пил и кололся он сверх всякой меры.
Скопировать
It's perfect.
It explains everything, the tachycardia, pulmonary edema, the vasoconstriction that caused the necrotic
Even explains how he had the strength to rip the rail off his bed.
Всё объясняет:
Тахикардию, отёк лёгких, сужение кровеносных сосудов — из-за которого произошло отмирание кишки.
Объясняет даже, как ему хватило сил сломать подлокотник кровати.
Скопировать
- So?
So, someone needs to induce vasoconstriction.
Nice try with the fancy word.
- И?
Кто-то должен сделать ему вазоконстрикцию.
Красиво сказано.
Скопировать
You think you can do a strep-throat culture without the swab ending up in the guy's poop chute?
- "V" for "vasoconstriction".
- That'd be my guess.
Считаешь, что можешь сделать посев на острый фарингит, не взяв у парня мазок и не достав при этом до самой задницы?
- "В" значит вазоконстрикция.
- Я должен был сам догадаться.
Скопировать
Donna has an aversion to bodily contact.
I mean, junkies lose their interest in sex, you realize due to organs swelling up from vasoconstriction
And I have observed in her an inordinate failure of sexual arousal not just toward Bob Arctor but other males as well.
У Донны отвращение к физическим контактам.
Нарики теряют интерес к сексу, как понимаешь потому что их органы опухают из-за сужения сосудов.
У нее я заметил странное отсутствие способности к сексвозбуждению не только с Бобом Арктором но и с другими мужчинами.
Скопировать
Cytosine is a vasoconstrictor.
There's been some good work done on vasoconstriction as a means of shrinking tumours.
And laburnum flowers are yellow. It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen.
Что ты натворил?
Цитозин сужает сосуды. Проделано немало хорошей работы, над сужение сосудов как средство сокращения опухолей.
А цветы ракитника желтые.
Скопировать
What do I do?
Vasoconstriction.
Hypocapnia.
Что мне делать?
Сужение сосудов.
Гипокапния. Ясно.
Скопировать
Maura, could this have been a heart attack?
Well, he has signs of vasoconstriction, but his rigor is more advanced than I'd expect, given body temperature
So no heart attack.
Мора, это мог быть сердечный приступ?
У него признаки сужения сосудов, но окоченение тела более ускорено, чем я ожидала, основываясь на температуре тела.
Итак, не сердечный приступ.
Скопировать
Pressure's in free-fall and she's bucking the vent.
Hypertension and pulmonary vasoconstriction.
- Hyper-rejection.
Давление стремительно падает, вентиляция не справляется.
Гипертония и легочная вазоконстрикция.
- Острое отторжение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vasoconstriction (васокенстрикшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vasoconstriction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить васокенстрикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение