Перевод "veer" на русский

English
Русский
0 / 30
veerтравить
Произношение veer (вио) :
vˈiə

вио транскрипция – 30 результатов перевода

It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
You must veer off.
Maintain phaser fire, helmsman.
Он прекратил огонь.
Нас затягивает внутрь, командор.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Скопировать
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
- Emergency impulse power.
Это самоубийство. И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
- Свернуть! - Аварийная импульсная энергия.
Скопировать
Let's get out of its range.
Veer 40 degrees to starboard, Mr. Sulu.
Forty degrees...
Нужно выйти из ее диапазона.
Право руля на 40 градусов, м-р Сулу.
40 градусов...
Скопировать
- We got to have bibles, don't we?
We can veer down to Lucas and wilson. Veer off to Lorraine and Bushton.
We could veer off to Hoisington.
Но ведь должны же мы купить Библии.
Свернем на Лукас, потом на Уилсон, а оттуда на Лоррейн и Баштон.
А потом на Хойзингтон.
Скопировать
We can veer down to Lucas and wilson. Veer off to Lorraine and Bushton.
We could veer off to Hoisington.
Just have to keep on veering, that's all.
Свернем на Лукас, потом на Уилсон, а оттуда на Лоррейн и Баштон.
А потом на Хойзингтон.
Главное сворачивать, вот и все!
Скопировать
Heads up!
Veer left!
There's a clearing about a hundred meters --
- Эй, осторожней!
Дорога блокирована!
- Давай влево! Обходной путь в сотне метрах.
Скопировать
NARRATOR: As he moves forward, it's important to show you're receptive.
Many shy men, if they feel a lack of reciprocal interest will veer off and peck the cheek.
To indicate that his advance is welcome, tilt your head.
Когда он наклоняется к вам, очень важно показать свою заинтересованность.
Многие робкие мужчины, чувствуя взаимный интерес изменят направление и чмокнут в щеку.
Чтобы показать, что вы не против, наклоните голову.
Скопировать
Carpe Diem is not acknowledging True Love 's request for sea room at the mark.
If one of these boats doesn't veer off, we're gonna have a collision.
They're heading for the same spot.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Если одна из этих лодок не повернет, будет столкновение.
Они достигают одного и того же места.
Скопировать
Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off.
I tried to veer away but it was too late and I was hit.
I lost control of my ship.
Примерно девять секунд спустя у меня включилась тревога сближения.
Я попытался изменить курс, но было слишком поздно. Произошло столкновение.
Я потерял управление.
Скопировать
Yes, sir.
We've got to veer off before we hit the gravity field or that thing will suck us down like a whirlpool
- How is she?
Да, сэр.
Мы должны развернуться прежде чем врежемся в гравитационное поле, или же эта штука затянет нас как водоворот!
- Как она?
Скопировать
So, who do we believe? Zen or Orac?
We felt the ship veer off course. Therefore, we must believe Zen.
Yet the Orac computer is infallible.
Так, и кому же нам верить – Зену или Ораку?
Мы почувствовали, как корабль сместился, значит, данные Зена верны.
Но вычисления Орака не допускают ошибок.
Скопировать
Cain, listen to me.
You could achieve the same thing if you veer away from those base ships at the last centon.
Don't attempt to take them on.
йеим, айоусе ле.
лпояеис ма епитувеис то идио пяацла ам акканеис пояеиа сто текеутаио кепто.
лгм пяоспахгсеис ма та йатастяеьеис.
Скопировать
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no two experts agree exactly where that will be.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Скопировать
No, it's nothing.
I was just thinking why men's conversations always veer towards general subjects.
Let's have lunch together.
Нет, ничего.
Я просто подумала... почему разговоры мужчин всегда сводятся к общим темам?
Давайте вместе пообедаем.
Скопировать
I only dog-paddle.
Veer left!
Left!
Я только по-собачьи.
Меняй курс!
Лево!
Скопировать
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
The dogs veer too and my Bobtail seizes it!
That is true, Notary.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Однажды вывожу гулять свою болонку, борзая бросилась за пёсиком вдогонку.
Разорвала его у ног моих на части!
Скопировать
She can't be that far.
Yeah but if we veer too far off course looking for her we'll never find the edge.
What do you suggest, killer? That we'll cut our losses?
Джелико рядом.
Если поиски уведут нас далеко, мы не дойдем до выхода.
Ты предлагаешь мириться с потерями, гад?
Скопировать
It's not even on our route.
No, but if we veer off here, ride to Little Hope there, we could take this road back and rejoin the group
Hm?
Наш маршрут там даже не проходит.
Нет, но если мы свернём вот здесь, доедем до Литл-Хоуп вот так, то вот по этой дороге сможем вернуться и снова присоединиться к группе – тут.
А?
Скопировать
Dying is the day worth living for.
Veer off!
She'll not harm us.
Рaди тaкoй смеpти стoилo пpoжить жизнь!
Пoвopoт!
Онa не пpичинит вpедa.
Скопировать
Yes,we sure have.
And let me tell you,those conversations tend to quickly veer into awkward territory.
You know,you think he'd be man enough to suck it up and treat you like everyone else.
Можешь не сомневаться.
Более того, этот разговор быстро завёл нас в ещё более неловкое положение.
А знаешь, это очень по-мужски - наиграться с тобой вдоволь, а потом обращаться, как со всеми остальными.
Скопировать
Pregnant soldiers don't get sent back.
I love "Earth" and "Veer-Zaara. " They're epic.
Since when did you follow Bollywood movies?
Беременных солдат не отправляют назад.
Мне нравятся Earth и Veer-Zaara. Они эпические.
С каких это пор ты следишь за фильмами Болливуда?
Скопировать
I'll have the Attorney General standing by.
We can't veer from the plan here.
It's too dangerous.
Мне будет помогать Генеральный прокурор.
Мы не может отклоняться от плана.
Это слишком опасно.
Скопировать
What's your name?
- Veer.
What's your name?
- Как тебя зовут?
- Вир.
А тебя?
Скопировать
Please, I want to play on my Play-station.
Veer.
Veer!
Я хочу поиграть в игру на компьютере.
Вир.
Вир!
Скопировать
Veer.
Veer!
Neha, I was wondering if.. actually I'm..
Вир.
Вир!
Неха, я тут подумал... может быть...
Скопировать
No, I won't go to a boarding school.
No, Veer.
Good children don't cry.
Не хочу в интернат, не хочу в интернат!
Нет, Вир.
Настоящие мужчины не плачут.
Скопировать
No, not me.
Veer isn't feeling well.
Veer?
Нет, не я.
Вир заболел.
Вир?
Скопировать
Veer isn't feeling well.
Veer?
Fine.
Вир заболел.
Вир?
Прекрасно.
Скопировать
! How can I slap a kid?
Think about it, Veer.
What do you mean?
Как можно бить ребенка?
Знай, Вир, сегодняшний день... определит твое будущее.
В смысле?
Скопировать
I want to go to the bathroom.
You want to go right now, Veer?
Yes, I want to go right now.
Я хочу в туалет.
Прямо сейчас, Вир?
Да, прямо сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов veer (вио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение