Перевод "veering" на русский

English
Русский
0 / 30
veeringтравить
Произношение veering (виэрин) :
vˈiəɹɪŋ

виэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Turning, captain.
But not veering off from it.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
Поворачиваю, капитан.
Но не отворачивайтесь от нее.
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Скопировать
I believe I said that, doctor.
It's veering off. Back on course for the next solar system.
The Rigel colonies, sir.
Я так и сказал, доктор.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
К колониям Ригеля, сэр.
Скопировать
Repeat, Federation orders to detain you for...
They're veering off, sir.
Change course.
Повторите. Федерация приказала задержать вас за...
Они удаляются, сэр.
Измените курс.
Скопировать
Malfunction setting correct.
Rocket veering from planned course.
Give me the readings, fast.
Неисправность вызвана корректно.
Ракета покидает запланированный курс.
Показания, быстро.
Скопировать
We could veer off to Hoisington.
Just have to keep on veering, that's all.
I'm getting hungry. You getting hungry?
А потом на Хойзингтон.
Главное сворачивать, вот и все!
Я проголодался.
Скопировать
Is it me, or is the main updraft shifting?
Upper-level winds are veering.
It might dissipate. Do we have time to get in front of it?
Это я, что там происходит с ветром?
Ветры верхнего уровня меняют направление.
Как ты думаешь, мы можем пересечь вихрь?
Скопировать
Hello?
'... southwest, veering west, five to seven.
Good.'
Приём?
'... югозападный, меняющийся на западный, от пяти до семи.
Погода хорошая.'
Скопировать
Here goes!
- We're veering too far.
- She's going into a spin!
—ейчас начнетс€!
Ч ћы вращаемс€ слишком быстро!
Ч орабль входит в штопор!
Скопировать
Your Honour!
It is beyond all doubt that if we take the Hoferik case as a precedent, without veering between the relevant
we shall arrive at the conclusion that my client, tradesman, Corporal Hoferik,
Многоуважаемый суд!
Нет сомнения, что если считать дело Гоферика прецедентом, то без колебаний между репевантным и иррепевантным
МЫ придем К ВЬIВОДУ‚ что мой клиент, оптовый торговец господин Гоферик,
Скопировать
Relax, Toos, relax.
- (ROBOT): Ground centre veering 7-2-0.
- We're losing it!
Расслабься, Тус, расслабься.
- Отклонение отметки 7-2-0.
- Мы теряем его!
Скопировать
But the shop he left behind allowed my mother and I to live well.
I grew up in a dangerous world of one gamble after another everything always veering to the right.
But girls' magazines were more important to me, I guess.
Но он оставил после себя магазинчик, который позволил мне и моей матери вести безбедную жизнь.
Я росла в опасном мире, увлечённом рискованными затеями. Всё всегда делалось с уклоном "вправо".
Но для меня важнее всего этого были журналы для девочек.
Скопировать
I was a little worried. Just great, yeah.
Ended up veering off the 25 onto 70.
That wasn't any better.
Всё прошло отлично.
Я сегодня попадал во многие пробки в городе, здесь оказывается ограничения от 25 до 70 миль.
Каждый раз было всё хуже.
Скопировать
-Get the fuck out of my way!
You're veering!
You're veering!
-Уйди, на хрен, с дороги!
- Поворачивай.
Поворачивай!
Скопировать
You're veering!
You're veering!
-Yeah, because of you!
- Поворачивай.
Поворачивай!
-Да, из-за тебя!
Скопировать
What is it?
We're veering offcourse.
Navigational controls are not responding.
Что это?
Мы отклоняемся от курса.
Навигационная панель не отвечает.
Скопировать
Wow, they looked great.
Did she happen to say where she had them done because I mean, as a country, we are most certainly veering
- You know, I mean, people need to vote.
Ух ты, отлично же выглядели.
Она не упоминала, где она это сделала потому что как страна, мы серьёзно отклоняемся от нужного курса.
- Понимаешь, люди должны голосовать.
Скопировать
- Two One, continue behind raptor.
We'll be veering west to the 98 ***.
Roger that.
- Два Один, продолжайте движение позади хищника.
Будем поворачивать западнее 98 ***.
Принял.
Скопировать
- Maybe I will!
We're veering away from relatability again.
Meanwhile, Maeby was getting tired of being with her father.
- Может, так и сделаю.
Мы варьируем от нормального к плохому.
Тем времнем, Мэйби начало утомлять общество отца.
Скопировать
I don't suppose he was after her at all.
Any woman veering too close to Gordon would be vilified by this family as a gold-digger.
He was incredibly good to us, darling, all of us.
По-моему, вообще не бегал. Скорее, наоборот.
Любую женщину, которая сблизилась с Гордоном, в семье считают хищницей.
Он был невероятно добр к нам. К нам всем.
Скопировать
Not since Dr. Foster?
We're veering off course here.
I'm-I'm-I'm just surprised, that's all.
Никого после доктора Фостера?
Мы отходим от темы...
Я просто удивлён, вот и всё.
Скопировать
All right, Harold, a little reality check here.
Your situation is veering from bad to worse by the minute.
I'm getting cold, and I'm getting angry.
Хорошо, Гарольд, небольшой экскурс в реальность.
Твоя ситуация становится хуже и хуже с каждой минутой.
Я замерзаю и начинаю злиться.
Скопировать
Sorry, sorry, no,
I'm veering away from a black hole!
It's none of my business.
- Прости. -Да, нет... - Прости, нет, я просто...
Я увиливаю от своей темы черной дыры!
Это вообще не мое дело.
Скопировать
'Chingford, Loughton, Woodford Green.
'Mainly poor, veering strangely.
'Minus 75, occasionally Rockall.'
"Чинфорд, Лаутон, Вудфорд Грин"* *участки морской территории Великобритании
"Преимущественно плохая, внезапные порывы ветра."
"Минус 75, время от времени Роколл"* *пародия на морской прогноз погоды
Скопировать
I think that's the plan.
Wait, wait, w-why are we veering left?
The computer's trying to dock with that freighter over there.
Думаю, это хороший план.
Стоп, стоп, п-почему мы поворачиваем влево?
Это компьютер снова пытается состыковаться, вон с тем фрейтером.
Скопировать
Speed is holding at 134 miles per hour,
But we're veering off course.
Gus, we don't get back on that line,
Скорость свыше 134 миль в час,
Но мы отклоняемся от курса.
Гас, мы не вернёмся туда,
Скопировать
I should go, too.
you and your father to figure out how to defuse a bomb without dropping below 100 miles an hour or veering
Come on, dad.
Я тоже должна пойти
Нет Сара, ты и твой папа нужны мне Чтобы выяснить как обезвредить бомбу при этом не сбавляя скорости и не отклоняясь от курса.
Да ладно, папа
Скопировать
Man 4: Hawkeye, we are getting a misfire alert.
Man 5: Hawkeye, your drone is veering off course.
Return to previous sector.
Соколиный Глаз, наша система показывает осечку.
Соколиный Глаз, ваш беспилотник уходит с курса.
Вернитесь в предыдущий сектор.
Скопировать
I got this one!
She's veering left again.
When we get back, I'm gonna see if she can track a pencil with her eyes.
Я поймала этого!
Она опять поворачивает налево.
Когда мы вернемся назад, я собираюсь проверить, может ли она следить глазами за карандашом.
Скопировать
I said it just seems odd.
Yeah, we sometimes see split votes veering one way or the other, but to have a complete turnaround leaning
I guess I must be odd then because I was voting not guilty.
Я сказала, что это просто кажется странным.
Да, иногда мы видим, небольшие колебания в ту или иную сторону, но полная перемена от невиновности к виновности всего лишь за несколько часов кажется странной.
Тогда я полагаю, я странный, потому, что я голосовал за невиновность.
Скопировать
Hey, something's wrong with my horse.
She's veering left.
When this happened to my Uncle, it was a stroke.
Эй, что-то не так с моей лошадью.
Она поворачивает налево.
Когда подобное происходило с моим дядей, это было из-за инсульта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов veering (виэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение