Перевод "veiny" на русский
Произношение veiny (вэйни) :
vˈeɪni
вэйни транскрипция – 30 результатов перевода
Think of the difficulties a son would provide.
nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the veiny
We're better off with Chloe and Radclyffe.
Подумай о тех проблемах, которые доставил бы нам сын.
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего дерева любви горячие белые плоды!
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф.
Скопировать
She was, like, a good fairy.
A scary, veiny, good fairy.
Where have you been?
Так это что, была добрая фея?
Старая, страшная добрая фея.
Ты где была?
Скопировать
And this one is...
Very veiny and...
Ooh! "Arlo Guthrie."
Ты шутишь?
А это у нас...
Черри Вейниан.
Скопировать
You got to see this.
If you do not pay attention right now, I will not hesitate to flash you my giant, veiny, naked pregnancy
This just got interesting. (chuckling)
- Это я не пропущу.
- Если вы не прекратите, я сейчас же вам покажу свой гигантский, голый, пупок с огромными венами!
- Другой разговор.
Скопировать
"Big Hairy Dicks for Kids."
How are we gonna let them know we're "veiny"?
So, you say this gumball machine took your dime and didn't give you a gumball?
"Большие волосатые члены для детей".
А как дать им понять, что он еще и жилистый?
Значит, автомат съел твой пятак и не дал жвачки?
Скопировать
My God.
They're like two giant, veiny dicks.
It's like a gun show.
Боже мой.
Как два огромных напряженных члена.
Какие бицепсы.
Скопировать
What was the unit like on this little b--?
Was it veiny?
Smooth?
Каким же был тот ствол...?
С жилками?
Гладкий?
Скопировать
That was when it all came together for me.
It was like God came down from heaven and laid his massive, veiny ball sack on my face.
And when he took it away, it left a stain in the form of an idea.
Это было как будто, весь пазл сложился для меня
Это было как будто Господь спустился с небес и возложил свою массивную, варикозную мошонку на мое лицо.
И когда он снял ее с меня, она оставила на мне пятно в форме идеи.
Скопировать
No one ever knows what you're talking about because you never say what you mean.
Do you want to have this conversation, or do you want to just keep flexing your veiny arms and throwing
Tranquility is advancement.
Никто никогда не знает, о чем говоришь ты, потому что ты никогда не говоришь прямо, что имеешь в виду.
Ты хочешь продолжать этот разговор или хочешь и дальше хвастаться своими накачанными руками и раскидывать вокруг яблоки?
"Спокойствие ведет к повышению.
Скопировать
- I get you, I get you.
If you're so worried about your appearance, are you gonna do something about your veiny, white skin?
Right now you look like an actor in a kabuki troupe.
- Понятно.
Раз тебя беспокоит внешность, то не сделаешь ли ты что-то со своей прозрачно-белой кожей?
А то ты прямо актер из театра кабуки.
Скопировать
It's those lycra tights. They leave nothing to the imagination.
It looms over the entire film like a veiny albatross.
Anyway, if anyone out there does have my Labyrinth video just text in and I'll pay for the postage.
Его трико из лайкры ничего не оставили воображению.
Он весь фильм маячил, как жилистый альбатрос.
В общем, если у кого-то есть моя кассета с Лабиринтом, напишите, и я оплачу почтовые расходы.
Скопировать
sir.' they cool them.
do you see how veiny they are?
and they can reduce the temperature of their blood by up to ten degrees Fahrenheit and send it round the rest of their body.
А для чего это? Для охлаждения. -Правильно
Там много кровеносных сосудов, вы даже можете увидеть сетку
Они машут ушами и могут опустить температуру на 18 градусов Цельсия, и она пойдет дальше по организму.
Скопировать
describe it to me.
it's like a bruise, with veiny strands.
did it start on her left shoulder ?
- Опиши их
- Кровоподтек, испещренный жилами
- Началось с левого плеча?
Скопировать
He's so generous, especially now that we're loaded again.
You have a really veiny forehead.
- Hey, buddy, we got a bit of a problem.
Он такой щедрый, особенно сейчас, когда дела поправились.
Ты знаешь, Карлос, я раньше никогда не замечала... у тебя такой лоб, весь в венах.
- Эй, приятель, у нас проблемка.
Скопировать
Yeah, what about the guy we didn't like because he was veiny?
- Yeah, there was the veiny guy.
- Yeah.
- Точно! Да, как насчёт парня, который нам не понравился из-за громадных вен?
- Да, сплошные вены.
- Да.
Скопировать
- that we wouldn't hire for various reasons... - Absolutely!
Yeah, what about the guy we didn't like because he was veiny?
- Yeah, there was the veiny guy.
-...мы отказали по различным причинам...
- Точно! Да, как насчёт парня, который нам не понравился из-за громадных вен?
- Да, сплошные вены.
Скопировать
Hey, Jamie!
Did you just come from working out, or are you naturally veiny?
Pull it together, Frank.
Привет, Джемми!
Ты только с тренировки или у тебя всегда такие вены на руках?
Возьми себя в руки, Фрэнк.
Скопировать
So I would stash all of my dick drawings in this Ghostbusters lunchbox that I had.
So one day I'm finishing up this real big, veiny, triumphant bastard.
All of a sudden...
Так что я складировал все свои картинки с херами в эту свою коробочку с Охотниками за приведениями
И вот однажды я заканчивал одного здоровенного, жилистого, триумфального ублюдка.
Как ВНЕЗАПНО...
Скопировать
I'm a wreck.
You have a veiny forehead.
Isn't this place just the best?
Я ужасна.
У тебя лоб в жилках.
Разве это не самый лучший магазин?
Скопировать
They're from the pregnancy.
So normally you're less veiny?
No. That's not it.
Это из-за беременности.
Значит, обычно ты менее "узорчатая"?
Нет, дело не в этом.
Скопировать
Go drum up business somewhere else, smart guy.
This place is filled with veiny old biddies Who would love your attention.
Why don't you listen to me?
Иди умничай в другом месте, умник.
В этом городе полно старых куриц, которые жаждут твоего внимания.
Почему ты не хочешь прислушаться?
Скопировать
Senator Macauley, he'd sponsor that bill in a heartbeat.
He's got a big veiny boner for it.
Oh, shit.
Сенатор Маколей поддерживает этот законопроект всем сердцем.
У него на этот законопроект громадный жилистый стояк.
Вот дерьмо.
Скопировать
Hear that?
I'm gonna have a big veiny shaft.
Are they salt executives or genies?
Слышали?
У меня будет жилистая шахта.
Они шахтёры или провидцы?
Скопировать
They're horrible!
They're all veiny. They look like insects!
Hey, let me ask you this. Hey, buddy, let me ask you this.
Они кошмарны!
С жилками и похожи на насекомых.
Ну-ка, мужик, ответь.
Скопировать
I am a seer.
I see the veiny deformed face of the world.
We can all be saved tonight.
Я пpoвидeц.
Я вижу иcпeщpeннoe вeнaми иcкaжeннoe лицo этoгo миpa.
Ceгoдня мьı вce бyдeм cпaceньı.
Скопировать
It looks like his dick is gonna pop.
Lt's so veiny and hard.
- Tatiana!
Его член лопнет.
Вены вздулись, твёрдый.
- Татьяна!
Скопировать
It'll be easy.
I call it the Big Veiny, for obvious reasons.
Nick...
Будет легко.
Не зря же я называю его большим и жилистым.
Ник...
Скопировать
Would you like to say a few words, Dr Dalton?
Oh, you're so thick... ..and veiny.
Oh!
Хотите ли сказать пару слов, доктор Далтон?
Ох, какой плотный и жилистый.
Ой!
Скопировать
Good for you.
Good for you and your thin veiny dong.
My heart's beating really fast, Hank.
Хорошо.
Рад за тебя. За тебя и за твоего маленького кобелька.
Пульс зашкаливает, Хэнк.
Скопировать
Shit!
It was really veiny when I wrote this!
Uh... bar-nuf... bar... or deljib?
Чёрт!
Когда я это писала, вен было побольше!
Эм... бар-нуф... бар.. или делджиб?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов veiny (вэйни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы veiny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение