Перевод "ventriloquism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ventriloquism (вэнтрилокyизем) :
vɛntɹˈɪləkwˌɪzəm

вэнтрилокyизем транскрипция – 30 результатов перевода

I doubt it.
I mean, ventriloquism isn't funny.
Perhaps you've never seen a little show calledsoap.
Вот уж вряд ли.
В чревовещании нет ничего смешного.
Видать, ты никогда не смотрел сериал "Богачи".
Скопировать
What?
Well, i want you to do your ventriloquism act.
What?
- Что?
Я хочу, чтобы ты выступил со своим номером.
- Что?
Скопировать
I mean, that guy's hilarious.
Now he's rich, thanks to ventriloquism.
When barry comes home this weekend, I think i'm gonna tell him about our dad.
(SOAP - американский телесериал 1977 - 1981 годов) Этот парень просто умора.
Он разбогател как раз благодаря чревовещанию.
Когда приедет Барри, я расскажу ему про нашего отца.
Скопировать
With a friendly audience like this?
Come on, who wants to see neal do his ventriloquism?
Go on!
Перед такой то приятной аудиторией?
Кто хочет посмотреть выступление Нила?
Давай!
Скопировать
Wait a minute!
There is no mention of ventriloquism in our contract.
Do you really want to place your pedagogical authenticity on stake?
Момент.
В нашем соглашении ничего не сказано о чревовещании.
Хочешь поставить под сомнение свои педагогические способности?
Скопировать
We've been through a lot together, some ugly moments.
I remember when prompts came in, the ventriloquism scare of '84.
Sure there were times when people would make fun of you.
Вместе мы прошли через многое, иногда были трудные времена.
Я помню, когда получил приглашение на то кошмарное чревовещание 84-го.
Конечно, были времена, когда над тобой смеялись.
Скопировать
- Hey, it's 4:00.
So, you want ventriloquism, do ya?
All right, watch this.
уже четыре часа!
Хотите чревовещания?
Тогда получайте!
Скопировать
- which is like... - Hmm, Justin.
It's like, yes, in the bedroom it's like a ventriloquism act that's gone really seriously wrong.
You know, a horrible image, I know.
Джастин.
Да, в спальне это похоже на акт чревовещания, который определённо не удался.
— Жуткое зрелище, я знаю.
Скопировать
How could they resist?
I sang Wind Beneath My Wings for the talent portion and some bitch from Maine beat me out with ventriloquism
You could see her lips move.
Перед вами никто не устоит.
На "Минуте Славы" я пела песню "Ветер под моими крыльями" но меня обошла какая-то сучка из штата Мэн. Она занимается чревовещанием.
Было видно как она шевелила губами.
Скопировать
But, Jack, you busted a few heads along the way to get what you want, right?
Ventriloquism.
That is a really neat trick.
Джек, ты уничтожил несколько человек в одиночку, чтобы получить то чего хотел, верно?
Так говорят.
Чревовещание.
Скопировать
All in favor of admission?
He also received an honorable mention at the state finals of ventriloquism.
We are in the middle of a vote.
Кто "за" поступление?
Его также особо отметили в финале конкурса штата по чревовещанию.
У нас сейчас голосование.
Скопировать
- Oh.
- The ventriloquism, weird.
I liked it.
- О.
- Чревовещание, странно.
Но мне понравилось.
Скопировать
Big Judy told me somebody returned it.
I've been taking her ventriloquism class down at the community center.
I'm getting pretty good.
Большая Джуди сказала что-то кто-то его вернул.
Я беру у нее уроки чревовещания в общественном центре.
У меня хорошо получается.
Скопировать
Now, I assumed that you were talking about the mutual fund... and not a compact disc of you singing to your hand.
[Narrator] Gob had recently made a recording ofhis ventriloquism act.
"Franklin Comes Alive." Take one.
Я полагал, ты говоришь о взаимном фонде.. а не о каком-то диске, где ты напеваешь своей руке.
Недавно Джоб сделал запись своего выступления.
"Франклин оживет". Дубль первый.
Скопировать
Beryl Reid was in "Educating Archie", this show, and, Peter, who was a nice man, he got very self-conscious about his lack of skill and he said, "Beryl, do you ever see my lips moving?"
A whole show about ventriloquism.
Which he reckons is one of the oldest arts ever. How do they know it's one of the oldest jobs in the world?
Когда к нему на передачу "Познавательный Арчи" пришла Бэрил Рид, и Питер, милый такой человек, очень смущался оттого, что ему недоставало умения. И он спросил: "Бэрил, у меня шевелятся губы?", а она ответила: "Только когда кукла говорит".
У Кена Кэмпбэлла есть передача, полностью посвященная чревовещанию, которое он считает одним из древнейших искусств.
А как определили, что чревовещание - одна из древнейших в мире профессий?
Скопировать
But you gave away the show unexpectedly. You wouldn't let me touch your acupoint... That smacked of transfiguration.
When I entered the Monastery just now, You spoke for the deer with ventriloquism.
Every time the deer appeared, it's you who spoke for it, right, Jing'er?
Однако ты выказала себя тем, что не дала дотронуться до особой точки, которая запускает превращение
А теперь, когда я пришел в храм, ты говорила со мной через оленя
Каждый раз, когда появлялся олень, через него говорила ты, Цзинъэр?
Скопировать
For saving me from jail, I must thank you in person.
Why do you need to resort to ventriloquism?
Detective Dee!
Я должен был лично поблагодарить Наставника... за то, что он вызволил меня из тюрьмы
Но зачем с вашими возможностями... опускаться до чревовещания?
Ди Жэньцзе!
Скопировать
They should just give you a bus ticket and say, good luck.
And how soon before they have a drug where side effects may include rectal ventriloquism?
If your asshole starts talking, call the doctor or get friends over 'cause it's gonna be a fun night.
Им следовало бы просто дать тебе билет на автобус и сказать: "Удачи".
А как скоро изобретут наркотик, побочные эффекты которого будут включать ректальное чревовещание?
Если у тебя начнет разговаривать анал, звони доктору или позови друзей в гости, потому что намечается веселый вечер.
Скопировать
It's like, um... it's like, whatcha call it, uh...
- Ve-Ventriloquism.
So, what do I, why no morning patient?
Это как... Как это называется?
Чревовещание.
Так, почему нет утренних пациентов?
Скопировать
Time to learn rock climbing.
You know, I am a fan of ventriloquism.
Maybe you, me and your dummy could go get a hot beverage.
Пора учиться скалолазанию.
Ты знаешь, я - фанат чревовещания.
Может, нам с тобой и твоей куклой вместе выпить чего-нибудь горяченького.
Скопировать
It's interesting.
But isn't ventriloquism, by definition, a solo activity?
Yeah?
Интересно.
Но разве чревовещанием не в одиночку занимаются?
Да?
Скопировать
It's a federal investigation now.
It's... it's a nice ventriloquism act.
Yeah, I can barely see your lips moving.
Теперь это федеральное расследование.
Неплохое чревовещание...
Да, я едва заметила движение ваших губ.
Скопировать
That, uh... that's me.
I've been taking ventriloquism lessons.
Help me or kill me!
Это, ну...это я.
Я беру уроки чревовещания.
Помогите мне или убейте меня!
Скопировать
Oh, I think the explanation might be you've been fooled by a simple olfactory misdirection.
A little bit like ventriloquism of the nose.
It's an elementary trick in certain parts of the galaxy.
Тут и объяснять нечего: вы повелись на простейший обонятельный обман.
Нечто вроде чревовещания через нос.
Для некоторых уголков галактики это элементарный фокус.
Скопировать
I didn't even know that this kind of technology even existed.
I could use this in my ventriloquism act.
They have a bar here?
Я даже не знал, что такие технологие существуют.
Я мог бы это использовать в моем чревовещательном номере.
У них тут есть бар?
Скопировать
Ventriloquism.
Ventriloquism?
Yeah, yeah. "Gottle o' geer!
Чревовещанием.
Чревовещанием?
Да, да. "Утылка ива!"
Скопировать
Where have you two been, then?
Ventriloquism class? Yes, we have, George.
That was good.
Где вы были? На занятиях по чревовещанию?
Да, Джордж.
Это было классно.
Скопировать
Well...
Ventriloquism.
Ventriloquism.
- Ну...
- Чревовещанием.
Чревовещанием.
Скопировать
Ventriloquism.
Ventriloquism.
Ventriloquism?
- Чревовещанием.
Чревовещанием.
Чревовещанием?
Скопировать
We would like to be able to prove to the Church that she is not making the voice herself.
So by holding the water in her mouth, we would be able to show that it is not some form of ventriloquism
Does she have to be in the chair?
Мы хотим доказать, Церковь сама по себе не меняет голос.
Если вы что-то доказать в его рот, Что не вид чревовещании .
Вы должны остаться там? Потому что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ventriloquism (вэнтрилокyизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ventriloquism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтрилокyизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение