Перевод "vestibulocochlear nerve" на русский
Произношение vestibulocochlear nerve (вэстибйулокочлио норв) :
vˈɛstɪbjˌʊləkˌɒtʃliə nˈɜːv
вэстибйулокочлио норв транскрипция – 32 результата перевода
Sam, what do you know?
I know that fluid accumulating in the semicircular canals of the vestibulocochlear nerve is usually what'II
Leo, I want to state right here, in terms so plain and clear as to command their--
Сэм, что ты знаешь?
Я знаю, что жидкость накапливающаяся в полукружных каналах вестибулокохлеарного нерва это то, что обычно сочтут за головокружение.
Лео, я хочу четко и ясно прямо сейчас определить...
Скопировать
Internal carotid artery in cavernous sinus is fine. - Ten seconds!
- Vestibulocochlear nerve intact.
- Middle meningeal artery clear.
Внутренняя сонная артерия в пещеристой пазухе в порядке.
10 секунд. Преддверно-улитковый нерв не задет.
Центральная менинговая артерия чиста.
Скопировать
Sam, what do you know?
I know that fluid accumulating in the semicircular canals of the vestibulocochlear nerve is usually what'II
Leo, I want to state right here, in terms so plain and clear as to command their--
Сэм, что ты знаешь?
Я знаю, что жидкость накапливающаяся в полукружных каналах вестибулокохлеарного нерва это то, что обычно сочтут за головокружение.
Лео, я хочу четко и ясно прямо сейчас определить...
Скопировать
Internal carotid artery in cavernous sinus is fine. - Ten seconds!
- Vestibulocochlear nerve intact.
- Middle meningeal artery clear.
Внутренняя сонная артерия в пещеристой пазухе в порядке.
10 секунд. Преддверно-улитковый нерв не задет.
Центральная менинговая артерия чиста.
Скопировать
Where's Ismael?
He's got a nerve. No, I don't know.
But I'd like him to help with the layout.
А где Исмаель?
Я не знаю.
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
Скопировать
What's the matter,charles?
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
В чем дело, Чарльз?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
Скопировать
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Скопировать
Are we talking about the same person?
Let's just do this before I lose my nerve.
H
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
- Здесь?
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
No kidding.
You've some nerve crying to me about your divorce.
- Have you seen Shibayama?
А я и не шучу.
И тебе хватает наглости плакаться мне из-за своего развода.
— Видела Шибаяму? — Нет.
Скопировать
Benten!
Have you guys lost your nerve before the fight even begins?
! too.
Бентен!
как вступили в схватку?
! но и голова дурная.
Скопировать
Now...
Nate, I'm going to take a small piece of nerve from your ankle.
Let me know if you feel any pain.
Сейчас...
Нэйт, сейчас я возьму маленький кусочек нерва из твоей лодыжки.
Дай мне знать, если будет больно.
Скопировать
I lied.
But you have some nerve crashing a six year old's birthday party.
Just so you know, I got Topher a set of bongo drums.
Я солгала.
Но надо быть смелой, чтобы ворваться на день рождения шестилетки.
Хочу сказать, я принесла Тоферу барабаны бонго.
Скопировать
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Delicate nerve networks hang limp.
Crimson whirlwinds of desire
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
Истонченные нервы безвольно обвисли.
алый вихрь страсти
Скопировать
You can't do this to me after all these years...
Losing your nerve again? I've worked here since I was 10!
If you don't sign, you'll be declared "non compos mentis".
Ты не сможешь так со мной поступить после всех этих лет! Опять зря тратишь свои нервы.
Я начал работать для компании, когда мне было 10!
Что мне теперь делать? Если ты не подпишешь, мы объявим тебя сумасшедшим.
Скопировать
This is her, isn't it?
-Natasha-- -You had the nerve to bring her?
-Look. Can we just--?
Это - она, не так ли?
-У тебя хватило наглости, привести её сюда сегодня вечером, девушку, ради которой ты бросил меня, после того, как я подарила тебе лучший секс в твоей жизни?
-Можем мы...
Скопировать
- What happened?
- Ah, he lost his nerve.
Now he won't even talk to my source.
- И что случилось?
- У него сдали нервы.
Теперь он не хочет разговаривать с моим связным.
Скопировать
And this is my office.
The nerve center.
Where it all goes down
А вот и мой кабинет.
Мозговой центр.
Сюда стекают все данные.
Скопировать
It was a hellhole!
They have the nerve to call it a day spa when it's nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury
If you didn't go in, how do you know it's better?
Гадюшником!
Они ещё осмелились назвать своё заведение спа-салоном когда оно является лишь фасадом для истинно роскошного салона который они злой и ядовитой насмешкой скрывают за золотой дверью.
- Откуда ты знаешь, если не был внутри?
Скопировать
Now do yours and help us out.
You got some nerve asking me for help.
The perp snatched up one of his previous victims.
- Теперь займись своим прямым делом и помоги нам.
- У вас еще хватает наглости просить меня о помощи!
- Преступник похитил одну из своих бывших жертв.
Скопировать
UNBELIEVABLE.
THE NERVE!
I TOLD HIM, "I AM AN ARTIST.
- Невероятно.
- Какая наглость.
Я сказал ему – я артист.
Скопировать
His armpits began to function at ten per cent of their previous capacity.
His nerve cells became entangled with the internal hair follicles, while any erection was accompanied
He was unable to satisfy you sexually.
Его подмышки стали функционировать на 10 процентов активнее.
Его нервные клетки перепутались с его внутренними волосяными фолликулами, когда как эрекция сопровождалась невыносимой и мучительной болью.
Он был не способен удовлетворить вас сексуально.
Скопировать
What's it saying, my precious, my love?
Is Smeagol losing his nerve?
No.
Что это он говорит, прелесть, любовь моя?
Смеагол начинает трусить?
Нет.
Скопировать
I don't believe it!
The nerve!
She now has my box and the dog!
Ќе могу поверить!
¬от наглость!
" неЄ теперь мо€ коробка и собака!
Скопировать
We had a date: She never came.
Some nerve, calling me!
I'm really worried.
- Она исчезла и до сих пор её нет.
- А при чём тут я?
- Я позвонил, потому что волнуюсь.
Скопировать
I see you still got a nice arse on you.
You got a lot of nerve stealing from me.
- Stealing back's more like it.
Я вижу, попка у тебя по-прежнему соблазнительная.
Тебе хватило наглости обокрасть меня.
-Я забрала у тебя краденое.
Скопировать
You don't know who's around or what they do.
You got some nerve, you little shit, you.
What, you're my mom now?
Ты не знаешь, кто он, чем занимается его семья.
Чего разволновался-то, стремак мелкий?
Тоже мне, блядь, мамаша-квочка!
Скопировать
Anne's a catch.
Who needs nerve?
Let me guess.
Энн - то, что надо!
Чего бояться?
Дай-ка я угадаю.
Скопировать
Do their job, and I will be his.
What nerve.
Easy.
Занимайся своим делом, а я буду своим.
Какой нервньlй.
Спокойно.
Скопировать
Eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen!
And a nerve pee. Proform, a check.
Sounds like a galloping pony, fuck, goddamn it!
8, 9, 10, 11, 12, 13.
Теперь меня погнали поссать нервы - такая проформа, для проверки.
Словно пони разбегался. Блядь, я ебу!
Скопировать
I will be at "New Faces" tonight at, uh , Cafe Campus -- l have a 9:30 show -- and , uh , you can come out and see if I live up to that hype.
That's - - That's what's most nerve-racking .
It's like I've got to live up to this -- this image that not only have I created but the media has created .
Я буду в "New Faces" сегодня, в "Cafe Campus" выступаю в 21:30 и можете приходить и смотреть, выживу ли я после всего этого.
Это ужасно действует на нервы.
И я должен жить с этим образом, который создал не только я, но ещё и медиа.
Скопировать
- What?
It's just nerve damage, that's all.
Y'all not gonna spoil it.
- Что?
Просто это нервное, только и всего.
Не портите мне все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vestibulocochlear nerve (вэстибйулокочлио норв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vestibulocochlear nerve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэстибйулокочлио норв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение