Перевод "vetting" на русский

English
Русский
0 / 30
vettingветеринар
Произношение vetting (вэтин) :
vˈɛtɪŋ

вэтин транскрипция – 30 результатов перевода

Josh.
Vetting files on Knighton.
My dad went there too.
Джош.
Проверка дел по Найтону.
Мой отец тоже был там.
Скопировать
How we doing on a VP?
We're still vetting candidates.
If you haven't noticed, I'm one prime rib dinner away from sudden cardiac arrest.
Хорошо, они зайдут в час дня.
Как мы продвигаемся с вице-президентом?
Мы всё ещё отбираем кандидатов. Если вы не заметили, всего один обед с говяжьим рёбрышком отделяет меня от внезапной остановки сердца.
Скопировать
It's been drawn to my attention that some of you have been ignoring various regulations.
I hear that letters have been dispatched without prior vetting.
They contained unjustifiable complaints about the convent.
Я обратила внимание, что некоторые из вас Игнорируют различные правила
Я слышала, некоторые отправляли свои письма Не дав их на рассмотрение
Они содержали несправедливые жалобы относительно монастыря
Скопировать
Why hasn't this been brought up?
We spent two months, vetting our nominee and it never came up?
It was never an issue in a ruling he handed down.
- Почему этот вопрос не поднимался? - Это не обнаружилось.
Мы провели два месяца, проверяя нашего лучшего кандидата,а он не верит в право на частную жизнь и этого так и не обнаружили?
Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях
Скопировать
Specialiste?
You're vetting them and getting rid Of all mine, aren't you?
Now, i'll do one here.
Фирменное?
Ты от всех, которые я сделал, избавляешься, да?
Я вот такой один сделаю.
Скопировать
Oh, good, I've been waiting for that all morning.
Oh, Niles... the air vetting massage sounds splendid.
"Two therapists at once using hot stones" "and a blend of essential oils personally created for your dosha."
С самого утра мучило.
Только посмотри, Найлс. Аюрведический массаж обещает высшее наслаждение.
"На двух психотерапевтов одновременно воздействуют горячими камнями и смесью эфирных масел созданных специально для ваших дош".
Скопировать
"What can you do for your country?"
The vetting seems to go on forever, doesn't it?
But then one day, you get your ticket to the fast track and you never look back.
"Что ты можешь сделать для своей страны?"
Кажется, что подготовка идёт целую вечность.
Но вот однажды, вам везёт. Вас отправляют на задание, и назад вы уже не оборачиваетесь.
Скопировать
Just breathe.
Iris, where are you with the Finney vetting?
The NFL's getting impatient.
Дыши.
Айрис, как там с проверкой по Финни?
НФЛ проявляет нетерпение.
Скопировать
Tonight?
Victor expects to be vetting a plan to recruit Alex tomorrow at 8:00 A.M..
It has to be tonight.
Вечером?
Виктор ждет план, как завербовать Алекса, завтра к 8-ми.
Так что уезжаем вечером.
Скопировать
Our good mayor here would like me to divulge privileged information on our new doctor.
I thought I did a very thorough vetting process before enticing Dr.
Oh! Or maybe his real name isn't Radford.
Наш прекрасный мэр хочет, чтобы я раскрыл личную информацию о нашем новом докторе.
Я полагал, что весьма тщательно проверил данные, прежде чем пригласить доктора Рэдфорда в Мидлтон, но меня терзает чувство, что я что-то упустил, что-то важное, возможно, у него проблемы с законом...
А, может, его настоящая фамилия не Рэдфорд.
Скопировать
Does that sound at all serious to you?
Yeah, it does, because if he's here, that means the document's real, so thanks for vetting it after all
I'm publishing today.
Ты хоть понимаешь как всё серьезно?
Да, понимаю, ведь если он здесь, значит документ настоящий, спасибо, что подытожила.
Сегодня же опубликую.
Скопировать
Previously on Ray Donovan...
Where are you with the Finney vetting?
I'm getting hung up on this minority stakeholder
Ранее в сериале...
Как там с проверкой по Финни?
Я зависла на субконтрольном акционере
Скопировать
ADAs do.
Which means it's my fault for not vetting the witness better.
Erin, this was 12 years ago.
Решают прокуроры.
А это значит, что я виновата в том, что не проверила этого свидетеля получше.
Эрин, это было 12 лет назад.
Скопировать
- And counting.
We're vetting more.
They all want in.
- И еще.
Мы многих не пускаем.
Все хотят участвовать.
Скопировать
I feel like his opinions are a mile wide and an inch deep.
Our team's been vetting him for a while now, and they feel differently.
I have someone better for you.
Я чувствую, что его взгляды слишком широкие и поверхностные.
Наши специалисты уже какое-то время проверяют его, и у них другое мнение.
Я бы предложил вам кое-кого получше.
Скопировать
I wanted to hear her thoughts.
I know a vetting when I see one.
You and Cyrus were giving her the once-over for V.P.
Я хотел послушать ее мнение.
Я узнаю проверку кандидата.
Ты и Сай примеряете её под вице-президента.
Скопировать
Ah, Mr. Mathis.
So how is the vetting of my company going?
Daniel provide you with everything you need?
- Ааа, мистер Матис
Как проходит проверка моей компании?
Дэниэл предоставил Вам всё необходимое?
Скопировать
I get flown to Tehran?
After a period of vetting, yeah, that's our expectation.
Okay, but what makes you think I'll ever get close enough to General Akbari to take him out?
Меня доставят в Тегеран?
После определенной проверки, мы надеемся на это.
Но почему ты думаешь, что я когда-нибудь доберусь до генерала Акбари и устраню его?
Скопировать
I am freaking out about the white house correspondents' dinner.
- Who's vetting your jokes?
- Me.
Я нервничаю из-за приема корреспондентов Белого Дома
- Кто проверяет твои шутки?
- Я.
Скопировать
We made him a lot of it.
Spent the last few days vetting judges.
Narrowed it down to a couple.
И мы много их ему заработали.
Последние несколько дней мы проверяли судей.
Выбор сократился до двух.
Скопировать
This is how we save money, By jeopardizing our people's lives?
Who are vetting these guys?
Who approved switching to a company without checking their damn safety records?
Вот так мы сохраняем деньги, подвергая опасности жизни наших людей?
Кто занимался ими?
Кто одобрил переход к компании без проверки их безопасности.
Скопировать
He has been investigating us.
I wasn't investigating you, I was vetting you.
A.D.A. Lowan and I have been working together since the beginning.
Он же проверяет нас.
Я не проверял вас, а испытывал.
Мы с помощником прокурора с самого начала работали вместе.
Скопировать
He had everything laid out on his bedroom floor.
Dexter saw in the paper how this guy got off on a technicality, so he was stalking him, vetting him.
Even found a kill room in an abandoned house near the park.
Он выложил все на пол в спальне.
Декстер заметил, когда у этого парня перерыв, он начал его преследовать, проверять его.
Даже нашел комнату для убийства в заброшенном доме около парка.
Скопировать
Dexter, you shouldn't be here.
I was vetting Yates.
- What did you do to him?
Декстер, ты не должен был приходить.
Я проверял Эйтса.
Что вы с ним сделали?
Скопировать
Did he kill Norma Rivera?
After a week of vetting him, I haven't been able to find definitive proof.
But I'm sure, if I keep following him, the truth will become clear.
Это он убил Норму Ривера?
После недельной слежки за ним я не нашёл прямых доказательств этого.
Ноуверен,еслибудупродолжать следить за ним, правдавыплыветнаружу.
Скопировать
Will you hear me out about running for Peter's seat?
Well, you've passed the vetting process with flying colors.
- Is there anything we might have missed?
Ты собираешься выслушать меня, на счет выборов на место Питера?
Вы прошли проверку с блеском.
- Есть что-нибудь, что мы упустили?
Скопировать
The one thing I've always been good at.
Vetting, stalking, and killing people.
I can't even do that anymore.
В этом я всегда был лучшим.
Исследования, преследование, и убийства.
Это не может так продолжаться.
Скопировать
Look, these are some financial disclosure forms.
Just routine vetting when you come on board, to make sure there's not a conflict of interest.
Okay.
Я тут принесла несколько декларации финансовой незаинтересованности.
Просто обычная проверка, когда становишься членом совета, чтобы убедиться в отсутствии конфликта интересов.
Ясно.
Скопировать
You're right.
I'm just going to have to start the process again of vetting another dick.
You're not gonna have a hard time meeting anybody, come on.
Ты прав.
Я просто снова начну процесс отбора следующего члена.
Тебе будет несложно познакомиться с парнем.
Скопировать
Hold.
They're vetting him.
Lights out, muj.
Стоим.
Проверяют.
Прощай, говнюк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vetting (вэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение