Перевод "via" на русский
via
→
через
Произношение via (вайо) :
vˈaɪə
вайо транскрипция – 30 результатов перевода
A key opens a door from the other cellar.
Or from the school via a staircase.
- Drugs'?
Дверь от другого подвала открывается ключом.
Или в школе через лестницу.
- Наркотики?
Скопировать
It is my brain grandchild.
its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting
I only hope territorial officials will be excluded from eligibility.
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
Я надеюсь, на представителей власти эти права распространяются не будут.
Скопировать
I've got a craving.
Oh, and go via Anderson Road, eh?
Why?
На меня напала жажда и жор..
О, и проедем через Anderson Road, а?
Почему?
Скопировать
And if everything goes according to plan If you help me with this It can be over
It's just that My husband doesn't even speak to me We communicate via correspondence only
But when I see my lawyer in the morning I'll tell her that you've agreed That you'll testify
И если все пойдет по плану если ты мне в этом поможешь все будет кончено скажи что я должен делать
Просто дело в том, что мы с мужем даже не разговариваем мы общаемся только по почте и, короче говоря он ни за что не согласится на развод
утром я встречалась со своим адвокатом и сказала ей что ты согласен что ты будешь свидетелем
Скопировать
Unique, one might say.
It's made by an eccentric perfumer on the Via Santa Croce, No.17.
This particular scent was commissioned especially by the Harbottle family and isn't generally available. That's so clever!
Уникально, можно даже сказать.
Сделано одним эксцентричным парфюмером с улицы Виа Санта Кроче, дом 17.
Именно этот аромат был сделан по просьбе семьи Харботтл и обычно не бывает в обычной продаже.
Скопировать
I love you.
Il mare e le onde andiamo via.
Spike!
Я люблю тебя.
(говорит по-итальянски) II mare e Ie onde andiamo via.
Спайк!
Скопировать
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
Скопировать
So they can spend the cash right away.
They rob the bank on Sunday and walk out via the store.
I get it.
Так, что они украдут выручку из больших магазинов?
В воскресенье банк закрыт. Они его тихо грабят и в костюмах Санта Клаусов и через магазины выходят. Точно.
Никто не обратит на них внимания.
Скопировать
Maybe Rokai's up to something again.
So as you can see I'm doing it for good business via the bylaws of this company.
Kin-chan's father gave a speech.
- Возможно, это Рокаи снова с чем-то.
- Итак, как вы видите я делаю это для успешного бизнеса по уставу этой компании.
- Отец Кин-тяна выступил с речью.
Скопировать
- Like everywhere else.
It took eight hours to get here via Paris.
The roads are slippery.
- Как и везде.
Сюда из Парижа мы добирались 8 часов.
Дороги скользкие.
Скопировать
Sorry, Ami.
But I can promise you'll make enough via my firm to date any and all the girls you'd like. -Listen,
I'm looking for something serious, something real.
Прости, Ами.
Обещаю, здесь ты заработаешь столько, что выберешь себе любую девушку.
Я ищу серьезную связь, мне нужна настоящая женщина.
Скопировать
Isn't there some other way?
We can make arrangements to have him shipped via rail or freight.
Like FedEx?
А другого способа нет?
Можно организовать доставку по железной дороге.
- Курьерским. Это возможно?
Скопировать
How did this happen?
We are right now locating A1012K via satellite.
Where the hell could he be?
Как это случилось?
Мы вычисляем местоположение A1012K через спутник.
Где, чёрт возьми, он может быть?
Скопировать
Attention, please.
Flight 432 arriving Salt Lake City from Los Angeles via Las Vegas.
There he is!
Внимание,
Рейс 432 прибывает Солт Лейк Сити из Лос Анжелес через Лас Вегас.
Вот и он!
Скопировать
Guess what!
I've got you on 'The Clive Rooney Show' tonight via satellite to London.
What about my wedding?
Догадайтесь какие?
Я договорилась о шоу Клива Руни сегодня для тебя через спутник в Лондоне.
- А что моя свадьба?
Скопировать
'Clive Rooney Show'. Stand by.
After the break, via satellite, we'll meet this remarkable young woman who's also a crop-duster pilot
Come back.
Обзор шоу Клива Руни.
После перерыва, через спутник, мы встретимся с этой замечательной молодой женщиной, которая также является пилотом и владельцем кафе Бумеранг для дальнобойщиков.
Скоро вернемся.
Скопировать
- Where did it happen?
- On Via Aurelia.
I don't know how it happened, butthere was a woman with him.
- Где это произошло?
- Виа Орелия.
Без понятия, что там было, но с ним была женщина.
Скопировать
I'll arrange for it to be sent back to you.
Via Margutta 51 .
Via Margutta 51 .
Я отправлю Вам деньги по почте. Какой у Вас адрес?
Виа маргутта 51.
Виа маргутта 51.
Скопировать
It's the loneliness, Mom, the emptiness.
It's the chatter and gossip and we bob along from crap to useless, via twisted to conceited and vice
Why did I lose Max?
Это одиночество, мам, это пустота.
Кругом одни слухи и сплетни. И мы мечемся от одной неизбежной ситуации к другой. И ничего сделать мы не можем.
Почему я потеряла Макса?
Скопировать
They do not come more uses you...
What you believe to make carrying via the transactions of the Grandfather! ?
[ Godaime = 5° Hokage ] the Godaime? S ì,
Ну, потому что наши АНБУ сильнее.
Они должны были знать это еще до проникновения.
С их стороны было глупо не спланировать вторую схему побега.
Скопировать
She was working on the report of the Energy Select Committee.
We think she was feeding preview information to U-EX via Warner-Schloss.
- And that's what you're printing?
Она работала над отчетом энергетической комиссии. И спала с Коллинзом.
Мы думаем, что она сливала предварительную информацию по отчету в "U-EX" через Уорнер-Шлосс.
- И вы собирается это напечатать?
Скопировать
We can sleep calm dreams now.
Here why we carry via these papers
E' always be my grandfather!
Но сейчас уже ничего не сделаешь.
Мертвые не разговаривают, так?
Сюда.
Скопировать
Your paintings are in a high-security warehouse in Milan.
It's 1 Via Andreotti, unit 222.
-Security code is 2-3-1-1-6-- -6-4-6.
Tвои кapтины лeжaт нa оxрaняемом cклaде в Mилaнe.
По aдрecу Bиa Aндреотти, дом 17, ячeйкa 222.
- Код 2-3-1-1-6-- -6-4-6.
Скопировать
How will we know if it's successful?
A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network.
Send the virus.
Как мы будем знать, успешно ли это?
Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации.
Отправляйте вирус.
Скопировать
- What if it puts the surviving witness at risk?
You came by it via your own investigation?
- It was an accident initially.
- Что если это увеличивает риск для выжившего свидетеля?
Вы нашли его в ходе своего собственного расследования?
- Случайно, на самом деле.
Скопировать
The cardholder is Reina Rosas Sanchez, the wife of "The Voice".
She lives in Los Arcos, apartment 26D, via Appia.
- Good.
Карточка принадлежит Рейне Росас Санчес, это жена "Голоса".
Она живет в Лос Аркос, улица Аппиа, квартира 26D.
- Хорошо.
Скопировать
go over the bridge and you get to my house.
Via Persio.
My number is 7182402.
Потом через мост и мы дома.
Улица Персио, дом 10.
Мой телефон 7182402.
Скопировать
You know where l live?
Via Persio.
OK?
Ты знаешь где я живу?
Улица Персио, дом 10..
OK?
Скопировать
"Woman assaulted in a supermarket..."
"Boy bitten by dog in Via Frattina..."
"Wounded by an exploding rifle cartridge..."
"Женщину оскорбили на рынке..."
Мальчика укусила собака на Виа Фраттина..."
"Раненный взорвавшимся оружейным патроном..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Via (вайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Via для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение