Перевод "vibe" на русский
Произношение vibe (вайб) :
vˈaɪb
вайб транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, hey, hey.
I'm getting a vibe here.
What, are you unhappy with our arrangement?
Эй, эй, эй.
Я чувствую какие-то нехорошие вибрации.
Ты недоволен нашей договорённостью?
Скопировать
Well, you better get on the horn.
I'm telling you, Jerry, I'm getting a vibe.
If I didn't know better, I'd say the staff completely lost respect for me.
Тогда тебе лучше засесть за телефон.
Говорю тебе, Джерри, я чувствую флюиды.
Если бы я не знала лучше, то сказала бы, что персонал потерял ко мне уважение.
Скопировать
-Pretty much.
Although I still get the vibe once in a while.
Oh, I wouldn't worry about it.
-Да, почти.
Хотя я иногда еще что-то чувствую.
Я бы об этом не волновался.
Скопировать
The whole party was weird.
This vibe was going on. Strange night.
Stevo, I see things clearly, like my brother sees them.
Целая тусовка психов.
Это была странная ночь.
Стиво, я вижу мир ярче, как и сказал мой брат.
Скопировать
There are 43 churches in Sunnydale? Seems a little excessive.
It's the extra evil vibe from the Hellmouth.
Makes people pray harder.
В Санидейле 43 церкви?
Мне кажется, это многовато. Это особое злое влияние Адовой пасти.
Заставляет людей молиться усерднее.
Скопировать
I just... .
In your office today, I picked up a vibe I've never felt before.
I'm so embarrassed to be acting... .
Я только....
Сегодня в твоем офисе я уловила флюиды, которых не чувствовала раньше.
Я так неловко себя чувствую, веду себя как...
Скопировать
She really dug my slides.
. - And she was definitely giving me the vibe.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe?
Она оценила мои слайды.
Она определенно посылала мне флюиды.
Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
Скопировать
Mm. - And she was definitely giving me the vibe.
Was it the "Please don't show me another picture of a trilobite" vibe?
Anyway...
Она определенно посылала мне флюиды.
Какие? "Пожалуйста, не показывай мне очередной снимок трилобита?"
Как бы то ни было...
Скопировать
I wanted to introduce you but it's supposed to be anonymous.
I really wasn't getting the gay vibe from you.
It's just, he was so cute and....
Я хотел тебя представить, но ты знаешь, что это анонимно.
- От тебя не было никаких гей - намеков.
Просто он такой забавный, и ты....
Скопировать
David thinks that it would be good for me to travel through Europe.
I get a bad vibe about this guy.
Because you're a crook, so you think everybody is.
Дэвид считает, что мне будет полезно съездить в Европу.
Дэвид? Не нравится мне этот парень.
Потому что ты мошенник и всех считаешь мошенниками.
Скопировать
I don't know what to say, May.
I get a bad vibe about this guy, David.
It's my street instinct, but I just don't trust him.
Я не знаю, что сказать, Мэй.
У меня плохие предчувствия насчёт этого Дэвида.
Во мне говорит дикий инстинкт, но я ему не доверяю.
Скопировать
Oh, thanks.
There's a vibe over there that gives me--
I can't describe it.
O, спасибо.
Эти миксер там выдает мне...
Я не могу это описать.
Скопировать
How's this, huh?
Well, when you-- when you factor in the vibe here, the whole package is good.
- Hey, Ray.
Как этот, а?
Ну, когда ты... когда ты высыпаешь в мешалку сюда целый пакет, это хорошо.
- Эй, Рэй.
Скопировать
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party.
Well, you do give off kind of a fussy vibe.
You know, there are other sides to my personality.
Вот только сегодня утром Донни сказал, что я слишком вычурный чтобы устроить ему мальчишник.
Ну, от тебя исходят какие-то волны вычурности.
У моей личности есть и другие стороны.
Скопировать
The trauma that can produce psychic power usually involves abuse of some kind, early on.
You'd mentioned a sexual vibe. She made that crack about "family business."
Statistically speaking, the father was the best guess.
Нет, это... Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление... в раннем возрасте.
Ты упомянула сексуальное притяжение, она проговорилась про "семейное дело".
С точки зрения статистики, отец - догадка, лежащая на поверхности.
Скопировать
There's something.
She's got a vibe.
I'm getting a vibe.
В этом что-то есть.
У нее есть притяжение.
Я чувствую притяжение.
Скопировать
She's got a vibe.
I'm getting a vibe.
She's vibe-y.
У нее есть притяжение.
Я чувствую притяжение.
Она притягивает.
Скопировать
I'm getting a vibe.
She's vibe-y.
I didn't notice a vibe.
Я чувствую притяжение.
Она притягивает.
Я не заметил никакого притяжения.
Скопировать
She's vibe-y.
I didn't notice a vibe.
All evidence to the contrary, you're not a woman.
Она притягивает.
Я не заметил никакого притяжения.
Все говорит об обратном, Уэс, но ты не женщина.
Скопировать
Look, you don't have to be Joe Stoic about his dying.
I mean, I know you have this unflappable vibe working for you. But you don't have to do that for me.
- I'm not unflappable.
Послушай, ты не обязан из-за его смерти изображать из себя Великомученика.
То есть, я знаю, что ты скрываешь свои чувства за этим имиджем невозмутимого парня но со мной ты можешь быть откровенным.
- Я не невозмутим. - Отлично.
Скопировать
All right?
Can we just skip the vibe and go straight to us laughing about this?
Yeah, okay.
Договорились?
Нельзя ли пропустить "вибрации" и сразу посмеяться над этой историей?
Да, хорошо.
Скопировать
-Thank you.
What a good vibe!
You been with Janne?
Спасибо. -Пока.
Видел, какой у нас установился контакт?
Ты был с Янне?
Скопировать
-You met him for five minutes at a party.
-I got the good vibe.
Okay.
- Ты виделась с ним в течение пяти минут на вечеринке.
- Он мне понравился.
Хорошо.
Скопировать
Actually, you have no sense about these things.
You have no vibe.
You have terrible taste in men.
На самом деле, ты в этом ничего не смыслишь.
У тебя не было атмосферы.
У тебя отвратительный вкус на мужчин.
Скопировать
They're friendly people.
I think I picked up on a vibe.
-You picked up on a vibe from a nun.
Они дружелюбные люди.
Думаю, я поймал от нее флюиды.
- Поймал флюиды от монахини.
Скопировать
This is our guest room.
A vibe shower's in the back and through there...
- Price?
Это наша комната для гостей.
Душ находится за той дверью--
- Цена?
Скопировать
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
The rest get vibe showers.
Our water reclamation system can't handle much more than that.
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
У остальных душ-резонатор.
Наша система мелиорации большего не потянет.
Скопировать
You think I'd give alcohol to teenage drivers taking my daughter out?
Hey, man, the protective vibe, I dig.
What's with you, kid?
Думаешь, я угощу выпивкой подростка, которому везти мою дочь?
Отцовские инстинкты. Догнал.
Да что с тобой?
Скопировать
I think I picked up on a vibe.
-You picked up on a vibe from a nun.
-Yeah.
Думаю, я поймал от нее флюиды.
- Поймал флюиды от монахини.
- Да.
Скопировать
And Debbie, my friend from junior high got struck by lightning on a miniature golf course.
I always get this strong Debbie vibe when I use a little yellow pencil.
-I miss her.
А Дебби, мою школьную подругу.. ...убило молнией на поле для мини-гольфа.
Я всегда очень сильно ощущаю дух Дебби когда пишу маленькими желтыми карандашами.
- Я по ней скучаю
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vibe (вайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vibe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
