Перевод "vibe" на русский
Произношение vibe (вайб) :
vˈaɪb
вайб транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
- I'm feeling a good vibe. - Yeah. I'll tell you this.
If it doesn't make it to air, it sure wasn't your fault.
Да.
- Если его все-таки вырежут, то это будет не твоя вина.
И, конечно, не твоя. - Это твой скетч.
Скопировать
Oh. Yeah. Yeah.
You two have such a great vibe!
I'm ready to write a check right now.
Да.
У вас великолепная атмосфера!
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Скопировать
But it's such a cool shade.
It's got a mustique-at-dusk vibe.
God, you're really pretty, Mark.
Но какой классный оттенок!
Да, клёвый. "Таинственные сумерки", кажется.
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Скопировать
- Yeah, being fugitives...
Hey, man chicks dig the danger vibe.
You got anything?
-Да уж, быть в розыске сплошное удовольствие.
-Эй, старина.... ...цыпочки тащатся от опасных типов.
Ну так ты что-нибудь нашел?
Скопировать
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Скопировать
This is where mrs. wreath lives?
Can't you just feel the evil pagan vibe?
Yes?
Так здесь живет миссис Венок, а?
Улавливаешь здесь злые языческие вибрации?
Да?
Скопировать
- Sense of humor? He was funny, as I remember, but... it was something more than that.
It was like this vibe.
I knew he would be nice.
Чувство юмора?
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
Я знала, что он будет хорош.
Скопировать
- Clark, I'll drive.
- Ruins the whole Prince Charming vibe.
Cinderella was never my role model.
-Кларк, я поведу.
-Это гробит всю систему Прекрасного Принца.
Золушка никогда не была моим кумиром.
Скопировать
I'm not worried.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Об этом я не волнуюсь.
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Скопировать
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
I'm serious, man. I just....
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Я серьезно, друг.
Скопировать
She's okay.
I don't know, I just don't get a really good vibe from her.
- Why?
Да нет, нравится.
Просто она меня немного раздражает.
- Почему?
Скопировать
Two cold ones.
Hey, you know, my friend would really dig your vibe.
Will you wait here?
Два похолоднее.
Слушай, мой приятель, думаю, развеет твои колебания.
Подождёшь здесь?
Скопировать
For a year, we'd constantly been touring and doing gigs.
There was generally a bad vibe on the gigs.
Hey, stop somewhere, I've got to take a leak!
В течение года, мы постоянно разъезжали и делали концерты.
в группе возникло напряжение... была вообще плохая атмосфера на концертах
Эй, остановись где-нибудь, я должен отлить!
Скопировать
- Don't they have like a hundred libraries?
- Yes, but they don't have that right vibe.
They're too quiet and too big and drafty.
- Разве у них не имеется сто библиотек?
- Да, но там нет вибраций.
Там слишком тихо и они слишком большие и там сквозняки.
Скопировать
- And, you know, secondly you know, the vibe was not right.
The vibe wasn't right?
She comes to your house and makes you strip.
— А во вторых понимаешь, было не совсем то настроение.
Какое еще "настроение"?
Она раздела тебя, так что еще надо?
Скопировать
- I wasn't on his Christmas card list.
I like the whole Egyptian/ Assyrian vibe.
It's clear you put a lot of time and effort into this place.
Что ж, я явно не значился в его рождественском списке.
Мм, мне нравится египетско-ассирийский стиль.
Видно, что ты вложила много времени и сил в это место. О, да, да, как и Лекс.
Скопировать
Okay.
"Stranger on a train" vibe we got going here.
Let's tell each other one thing that we've never told another living soul.
Ладно.
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Скопировать
- It's right in front of you!
Yeah, but the vibe...
It's all wrong.
- Да она же прямо перед вами.
А шарм?
Все не то, нет, не то.
Скопировать
You think I'd give alcohol to teenage drivers taking my daughter out?
Hey, man, the protective vibe, I dig.
What's with you, kid?
Думаешь, я угощу выпивкой подростка, которому везти мою дочь?
Отцовские инстинкты. Догнал.
Да что с тобой?
Скопировать
Hey, hey, hey.
I'm getting a vibe here.
What, are you unhappy with our arrangement?
Эй, эй, эй.
Я чувствую какие-то нехорошие вибрации.
Ты недоволен нашей договорённостью?
Скопировать
And every time he looks at me when we're laughing together, and every time he looks at me when we're laughing together,
I don't know, I'm getting this vibe.
Billy, you know better than this.
- Ќет. Ќикто. Ќикто и ни разу?
ƒаже мужчины?
"о есть женщины, которых ты любил?
Скопировать
I can't even get him to stop crying.
Your vibe, that is.
My vibe?
Я даже не могу заставить его перестать плакать.
Да, ну, он немножко волнуется – из за твоих волн.
Моих волн?
Скопировать
YEAH, HE'S TOTALLY ADORABLE.
AND YOU KNOW, I'VE ALWAYS GOTTEN THIS CLOSETED-HOMO VIBE FROM HIM.
I BET WITH ENOUGH BEERS AND THE RIGHT MUSIC,
Просто очаровательный.
И знаешь, я всегда чувствовал в нём скрытые гомо-вибрации...
Да, готов спорить, если бы было достаточно пива и была бы подходящая музыка,
Скопировать
She didn't do it.
I just don't get that vibe.
Fair enough.
Она не делала этого.
Я не чувствую совпадения.
Возможно.
Скопировать
?
. - i'm getting a serious relocation vibe, here.
You moving north of wilshire?
Блудливая Калифорния.
-"скромный, талантливый вампир
"взглянул на многовекового учителя.
Скопировать
Go do it.
Ira, I'm picking up a heavy creepy vibe here.
Yeah, a lot has changed.
Идите делают это.
Ира, l " м. поднятие(приобретение) тяжелый жуткий vibe здесь.
Да, много изменился.
Скопировать
David thinks that it would be good for me to travel through Europe.
I get a bad vibe about this guy.
Because you're a crook, so you think everybody is.
Дэвид считает, что мне будет полезно съездить в Европу.
Дэвид? Не нравится мне этот парень.
Потому что ты мошенник и всех считаешь мошенниками.
Скопировать
I don't know what to say, May.
I get a bad vibe about this guy, David.
It's my street instinct, but I just don't trust him.
Я не знаю, что сказать, Мэй.
У меня плохие предчувствия насчёт этого Дэвида.
Во мне говорит дикий инстинкт, но я ему не доверяю.
Скопировать
-Thank you.
What a good vibe!
You been with Janne?
Спасибо. -Пока.
Видел, какой у нас установился контакт?
Ты был с Янне?
Скопировать
All right?
Can we just skip the vibe and go straight to us laughing about this?
Yeah, okay.
Договорились?
Нельзя ли пропустить "вибрации" и сразу посмеяться над этой историей?
Да, хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vibe (вайб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vibe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение