Перевод "vicar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vicar (вико) :
vˈɪkə

вико транскрипция – 30 результатов перевода

I can't be a banker I don't have a penny
I can't even be a vicar I have no faith
So what can Daddy's boy do?
Я не могу быть и банкиром, у меня нет ни гроша за душой.
Даже кюре из меня не выйдет... Потому как веры во мне нет.
Так что же, по-вашему, делать парню из богатой семьи?
Скопировать
You didn't talk to anyone, did you?
No, Dad, only the vicar.
No, I mean strangers, like.
Вы ни с кем не говорили, да?
Нет, папа, только с викарием.
Нет, я имел в виду чужих.
Скопировать
Mr. Magister's not in at the moment.
Not him - I mean the real vicar.
What would you call Mr. Magister then?
Магистра в данный момент нет.
Не он — я имею в виду настоящего викария.
Кого ты тогда называешь Магистром?
Скопировать
What do you want?
Well, if you must know, I wish to contact the vicar.
Mr. Magister's not in at the moment.
Что ты хочешь?
Ну, если хочешь знать, я хотел бы обратиться к викарию.
Магистра в данный момент нет.
Скопировать
What would you call Mr. Magister then?
I mean Canon Smallwood - our old vicar.
The one who left in such mysterious circumstances.
Кого ты тогда называешь Магистром?
Я имею в виду Канона Смолвуда — нашего старого викария.
Того, кто ушел при таких странных обстоятельствах.
Скопировать
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
We are all in mortal peril, Vicar!
Have you no concern for the souls in your care?
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Мы все находимся в смертельной опасности, викарий!
Разве тебе нет дела до душ, находящихся на твоем попечении?
Скопировать
Who's he?
The vicar, so called.
But he's an imposter.
Кто он?
Так называемый викарий.
Но он самозванец.
Скопировать
It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire.
You may be the vicar, but I'll thank you not to take that tone with me!
Ah, a man of spirit are you?
Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр.
Вы можете быть викарием, но я попрошу вас не обращаться со мной таким тоном!
Ах, сильный духом человек, не так ли?
Скопировать
Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out of hand.
Now it seems... that the vicar here has had a few thoughts on the subject.
So I've asked him to put in a word.
Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
Похоже... что у викария есть что сказать по данному поводу.
Так что я попросил его выступить перед нами.
Скопировать
Ah, with your husband.
(VICAR) Scrum half meself for years.
I just don't feel one should make a religion out of it.
А, с вашим мужем. Да.
Да, не то что бы я был против регби... (ВИКАРИЙ) Сам долго играл в полузащите.
Просто я не считаю, что из этого нужно делать культ.
Скопировать
Thank you, God of armies.... ...for having led us to these holy lands.
Praise to your Vicar on earth, Pope Gregorio.
Big Pope, Holy Pope!
Спасибо, о Господь наш, за то что привел твое воинство в эту Святую Землю.
Слава также твоему викарию на Земле, Папе Григорию!
Великому Папе, Святому Папе!
Скопировать
He's got a voice like a bull.
Like the vicar during his sermon.
He always says England is ripe for destruction like Carthage of old.
как у быка.
Как у викария во время проповеди.
Он все время говорит: как старый Карфаген.
Скопировать
Joan of Arc was a patriot.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too.
She was the saviour against the English... no?
Жанна д'Арк была патриотом.
Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Она боролась за нас против англичан... нет?
Скопировать
Ah !
Vicar!
May be requiring your services soon.
јх!
—в€щенник!
ћожет, потребуютс€ ваши услуги скоро.
Скопировать
- (MOANS)
The vicar was the best by far.
We met him on the Ban The Bomb, and later Sheila went to see him in his modern church.
- (СТОН)
Но круче всех оказался викарий.
Мы познакомились на митинге против гонки вооружений, а потом Шейла сходила к нему в его уютную модерновую церковь.
Скопировать
# Those animal crackers in my soup #
That vicar was a good man, but Bri wouldn't let me do it.
I join in these jokes to please him.
Я большой черпаю ложкой!
Тот викарий был хорошим человеком, но Брай не позволил мне ничего сделать.
Я шутила вместе с ним, чтобы сделать ему приятное.
Скопировать
Miss Hawthorne, who is the leader of this cult?
The new vicar - he calls himself Magister.
Magister!
Мисс Хауфорн, кто лидер этого культа?
Новый викарий — он зовет себя Магистр.
Магистр!
Скопировать
Oh, everyone was stealing themselves blind, not him.
There were two straight guys on the patch, my dad and the vicar.
First job I ever done was the church silver.
Вокруг все воровали только в путь, но не он.
У нас только двое таких правильных было: папашка и поп.
В первый раз я украл церковное серебро.
Скопировать
Don't come near me again, ever.
The vicar.
Oh-ho, well, that thing's done for.
Больше никогда не приходите ко мне!
Тэсси, Тэсси, смотри, священник.
Это все для него.
Скопировать
I say!
Hello, vicar.
That's the spot, all right.
Конечно.
Привет, малыш.
Какая нежная точка.
Скопировать
She sent back a poem in Aborigine.
The vicar read it at the funeral.
It sounded like he was having a seizure.
Она прислала оттуда стихотворение об аборигенах.
Викарий читал его на похоронах.
Его голос звучал так, словно его хватил кондратий.
Скопировать
"Zelda looked at the chimney sweep.
Her father, the vicar... "
Vicar?
"Зельда посмотрела на трубочиста.
Её отца, викария..."
...викария?
Скопировать
Her father, the vicar... "
Vicar?
"... wouldn't be home for hours.
Её отца, викария..."
...викария?
"... не будет ещё несколько часов.
Скопировать
Where are you going?
The vicar won't be home for hours.
Joey, where did you learn that word?
Ты куда?
Викария не будет дома ещё несколько часов.
Джоуи откуда ты узнал про это слово?
Скопировать
- Who are you supposed to be?
- The vicar.
- Do you even know what a vicar is?
- Кого ты пытаешься изобразить?
- Викария.
- Ты хоть знаешь, кто такой викарий?
Скопировать
- The vicar.
- Do you even know what a vicar is?
- Like a goalie, right?
- Викария.
- Ты хоть знаешь, кто такой викарий?
- Вроде вратаря, да?
Скопировать
Now, if you don't mind, I'd quite like to be alone.
Thank you, Vicar, you've been most kind.
I'll show myself out.
Теперь, если ты не возражаешь, я хотела бы побыть одна.
Спасибо, викарий, вы были очень добры.
Я сам найду выход.
Скопировать
What about this?
Do you think the vicar would think things had slipped a little out of his control?
I think he might. This kind of thing is really better suited to the honeymoon than to the service itself.
священник бы насторожился?
Решил бы, что что-то не так? И был бы прав!
Церемония бракосочетания... плавно перешла бы в медовый месяц.
Скопировать
Look here, I'm desperate for a prop forward for the Hockley-cum-Meston side.
I may be talking out of turn here, but we need a new vicar as well.
You wouldn't be interested in a vicarage, would you?
Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Я, право, не знаю... Это не относится к теме, но нам требуется новый викарий.
Вас, наверное, интересует место викария?
Скопировать
I must say you're looking splendid, Mrs. Beetle.
Oh, Vicar, thank you!
Tell me, my dear, you can settle a question that's been puzzling me.
Миссис Битл, должен признаться, выглядите вы великолепно!
О, викарий, спасибо!
Дорогуша, возможно, вы сможете разгадать тайну, что так терзает меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vicar (вико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vicar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение