Перевод "vigilantes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vigilantes (виджилантиз) :
vˌɪdʒɪlˈantiz

виджилантиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Hey, Max.
Some people are calling you vigilantes.
Nah, we're just concerned citizens.
- Привет, Макс.
Некоторые люди называют вас дозорными. Что вы можете сказать на этот счет?
Нет, мы просто бдительные граждане.
Скопировать
They disappeared before her kidnapping, it's not premature.
You want vigilantes assaulting Arab-Americans?
I want Zoey Bartlet back.
Они исчезли перед её похищением, Это не преждевременно.
Вы хотите, чтобы бдительные добровольцы кидались на арабо-американцев?
Я хочу вернуть Зоуи Бартлет.
Скопировать
No.
The vigilantes?
Oh, you know?
Нет.
С линчевателями?
А, вы знаете?
Скопировать
A hundred years ago in this city, people did the same thing.
History justified the vigilantes, we're no different.
Anyone who threatens the security of the people will be executed.
Сто лет назад люди в этом городе сделали тоже самое.
История оправдала их, а мы ни чем не отличаемся.
Любой, кто угрожает безопасности людей, будет казнён.
Скопировать
His credits, reputation, excellent.
Conscientious objectors are unlikely vigilantes.
-We got a finger?
Репутация отличная.
Вряд ли отказник встанет на такой путь.
- Кто-то вывел на него? - Да.
Скопировать
This city would explode.
We'd have vigilantes killing anybody who looked greasy. You can see that.
We want this man to quit, desist go away. To stop.
Город может взорваться.
Последователи виджиланте начинают убивать людей только за то, что они плохо одеты.
Мы хотим, чтобы этот человек остановился, прекратил свою деятельность, отошёл от дел.
Скопировать
Employer militia.
They're called vigilantes.
I didn't know there was such a thing.
Заводская охрана.
Иначе говоря, частная армия.
Я... Я и не знал, что такие бывают!
Скопировать
OK, but who are those guys? They look like fascists.
The Malduk Party, vigilantes who started as a political group.
Movement between levels is restricted.
А что это были за мрачные молодчики?
Так называемая партия Мардука. Возникла как политическая организация.
В Метрополисе ограничена свобода передвижения
Скопировать
Vigilante Justice Brigade.
Vigilantes!
Yeah. I know him.
Бригада самосуда.
Самосуд!
Да, я его знаю.
Скопировать
I don't understand them and won't pretend that I do.
But I can't have a bunch of vigilantes running around my station.
Captain, all members of the Alliance, including Earth have recognized the independent authority of the Rangers.
Я их не понимаю и не претендую на то, чтобы понимать.
Но я не могу позволить банде разбойников разгуливать по моей станции.
Капитан, все члены Союза, включая Землю признали независимые полномочия Рейнджеров.
Скопировать
Not by destroying men, but by watching them destroy each other.
They feed us our darkest fear and turn peaceful communities into vigilantes.
Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch.
Не уничтожая людей, лишь наблюдая, как они уничтожают друг друга.
Они внушают нам наши самые мрачные страхи и превращают мирных жителей в линчевателей.
Ганзел и Гретель рассказали о мерзкой старой ведьме.
Скопировать
We will not give him the deed!
Your little band of vigilantes isn't going to save you!
He'll kill you all!
Мы не поддадимся на его уговоры!
Твой маленький отряд тебя не спасет!
Он убьет вас всех!
Скопировать
-Whole lot of nothing, huh?
-Keep running those stories... ... andwe'llendupwith copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Совсем ничего, верно?
- Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей- мстителей, которые погибнут.
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу?
Скопировать
People don't get it.
It's not the government or the vigilantes we should be worried about.
The ones really hunting us, they're in the shadows.
Люди не понимают.
Мы должны волноваться не о правительстве или борцах за справедливость.
Те кто за нами охотится — они в тени.
Скопировать
And what, you're just gonna leave?
- You got your vigilantes.
- What, is that why you're mad?
И что ты просто оставишь это?
- У тебя есть твои дружинники.
- И что, поэтому ты злишься?
Скопировать
Most of these incidents are isolated--
Tulsa, Cedar Rapids-- the vigilantes, a few bad apples--that's all.
If it was just vigilantes, the government wouldn't be forcing us to register.
Большинсвто инцидентов не связаны —
Талса, Сидар Рапидс — самозваные борцы за справедливость, пара паршивых овец, вот и все.
Если бы это были лишь борцы, правительство не заставляло бы нас регистрироваться.
Скопировать
Tulsa, Cedar Rapids-- the vigilantes, a few bad apples--that's all.
If it was just vigilantes, the government wouldn't be forcing us to register.
People don't get it.
Талса, Сидар Рапидс — самозваные борцы за справедливость, пара паршивых овец, вот и все.
Если бы это были лишь борцы, правительство не заставляло бы нас регистрироваться.
Люди не понимают.
Скопировать
That's become a cesspool, a charnel house?
A magnet for freaks, lunatics and delusional vigilantes?
We have a vision of Gotham's future, Mr. Wayne.
Что стал выгребной ямой, склепом?
Магнитом для уродов, сумасшедших и безумных мстителей?
У нас есть видение будущего Готэма, мистер Уэйн.
Скопировать
Double the weekly taxes on their store while you're at it.
I can't abide vigilantes roaming my streets!
Donovan's clerk Billy doesn't know anything.
Удвой еженедельные взносы с этого магазина.
Не терплю на своих улицах линчевателей.
Секретарь Донована, Билли, ничего не знает.
Скопировать
Listen to me, Lieutenant.
If we become vigilantes, then we are no better than this guy.
And I will prosecute any vigilantes equally-- understood?
Послушайте-ка, лейтенант.
Станем мстить - и опустимся до уровня этого парня.
В суде я не делаю разницы между мстителями... ясно?
Скопировать
If we become vigilantes, then we are no better than this guy.
And I will prosecute any vigilantes equally-- understood?
Can I have a word, Detective?
Станем мстить - и опустимся до уровня этого парня.
В суде я не делаю разницы между мстителями... ясно?
На пару слов, детектив.
Скопировать
Ms. Lance.
What do you think about vigilantes?
I'd be foolish to disagree with my new boss.
Мисс Лэнс
Что вы думаете о линчевателе?
Было бы глупо не согласиться с моим новым начальником
Скопировать
- Oh, I'm sorry, your vigilante privileges ended when you broke up with me.
If I'm not in your panties, I don't go vigilantes.
Why don't you ask your husband?
- О, я извиняюсь, твои привилегии члена комитета бдительности закончились, когда ты порвала со мной.
Если я не в твоих трусиках, я не пойду на это.
Почему ты не попросишь своего мужа?
Скопировать
May not be a good idea to fall for the cop that's hunting you down.
Well, it's slim pickings for us vigilantes.
Four.
Не очень хорошая идея влюбиться в копа, который за тобой охотится.
Ну это так, мелочи, для нас мстителей.
Четыре.
Скопировать
They say he carjacked a priest.
Vigilantes beat him up.
He turned it around, Fin.
Говорят, что он угнал автомобиль священника.
Линчеватели избили его.
Он вернул его, Фин.
Скопировать
It's all connected.
The turtles are the vigilantes and the vigilantes are these turtles.
Pizza has cheese, tomato sauce, all your favorite stuff.
Эти черепахи и есть герои-одиночки.
То есть наши герои - эти черепахи.
В пицце есть сыр, помидоры - всё, что вы любите.
Скопировать
There's been a miracle.
The vigilantes who've been causing us so much trouble?
They're the test subjects.
Случилось чудо.
Герои, доставившие нам столько хлопот?
Это наши испытуемые.
Скопировать
But the Foot Clan will rise again.
Capture the vigilantes however you can.
Use innocent people as bait.
Но Клан Фут поднимется вновь.
Захватите этих героев любой ценой.
Используйте ни в чём не повинных людей вместо наживки.
Скопировать
I've been working on a story.
And I have this theory that there are these vigilantes that are fighting back against the Foot.
I think you and my father may have created them.
Я работаю над одним материалом.
В городе появились герои, которые борются с Кланом Фут.
И я думаю, их создали Вы с моим отцом.
Скопировать
Could Angel Maker be a vigilante?
Well, vigilantes are pragmatic, they're purposeful;
They don't lay down and sleep under their crimes.
Может ли создатель ангелов быть Линчевателем?
Линчеватели прагматичны, у них есть цель.
Они не ложатся спать рядом со своими преступлениями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vigilantes (виджилантиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vigilantes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виджилантиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение