Перевод "visas" на русский
Произношение visas (визоз) :
vˈiːzəz
визоз транскрипция – 30 результатов перевода
Bloody marvelous!
They red-flag Asian visas.
Those were hard to slip through.
Просто замечательно!
Получить визы для азиатов было нелегко.
Большие ограничения.
Скопировать
Inside that cradle as big as a ship
But since Danny was afraid they'd take him away on account of some business concerning documents and visas
Okay, now try one for yourself
И корабль был ему колыбелью.
Но, так как Дэнни всегда боялся что мальчика заберут, из-за того, что у него нет документов, и виз, поэтому свои первые годы жизни, мальчик прожил постоянно прячась в чреве "Вирджинии".
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Скопировать
Then he fled the U.K. out of Heathrow.
We've got a handful of false identities... used on visas, passports, leases...
Nicholas Owen...
А затем покинул Великобританию, улетел из аэропорта Хитроу.
У нас целая коллекция фальшивых удостоверений личности... виз, паспортов, доверенностей...
Николас Оуен...
Скопировать
It's getting worse all the time.
What about the Italian visas?
- I can't think about that now.
Ведь все становится хуже и хуже.
-Как с визами?
-Я не могу об этом думать.
Скопировать
No, I'm taking him to Italy.
I've got the visas.
Hey, hold it, son. Hold it.
Мы едем в Италию.
Я получила визы.
Становись, сынок.
Скопировать
Yes, thank you.
So, you managed to get the visas?
I thought we might talk some more about it.
Спасибо вам.
Значит, ты получила визы.
Может быть, поговорим об этом по-нормальному?
Скопировать
That guy I was meeting in the parking lot is Thor Svenson, my travel agent.
He was giving me their visas. Wow, Thailand.
Thanks a lot, J.B. That's something.
А этот тип на парковке - Тор Свенсен, мой турагент.
Он передавал мне визы.
Таиланд. Большое спасибо, Джек.
Скопировать
Anywhere you say.
We need passports and visas, and a good car for a few hours.
Brother, will you help me?
Да хоть в Африку.
Паспорта нужны и визы, и машину надежную на несколько часов.
Брат, поможешь мне, ладно?
Скопировать
You told me yourself the army's been preparing alibis.
You said some of them have fake visas.
So this one has a crony at the hospital... who conveniently remembers... fifteen years later... where he was the very month he was raping me.
Ты сам говорил, что военные обеспечивают себе алиби.
Ты говорил, что некоторые получили фальшивые визы.
Так что у этого есть подружка в больнице, ... которая якобы помнит через 15 лет, где он был именно в тот месяц, когда насиловал меня.
Скопировать
Anyway, it was real close, so it's gotta be more blessed than me.
Why don't you go poke the plant for a while while I take care of your entry visas. Okay?
Yeah?
В любом случае, растение было к нему ближе, следовательно, оно и более благословенно.
Можете потрогать его пока я занимаюсь вашими визами.
Правда?
Скопировать
Hello.
For the visas, you. Poirot it is helping your father.
- To Gervase?
Здравствуйте. Здравствуйте.
Мистер Пуаро выполняет какую-то работу для твоего отца.
Для Жервеза? Правда?
Скопировать
The Germans have outlawed miracles.
We are only interested in two visas.
- Please, Ilsa, don't be hasty.
Немцы сделали чудеса вне закона!
Нас интересуют только две визы!
- Пожалуйста, Ильза, не спеши!
Скопировать
Please be seated. Have a chair.
Please have your papers ready, your travel orders, passports, visas.
If German, your registration cards. You'll all be called soon.
Садитесь, пожалуйста.
Приготовьте ваши документы. Командировочные удостоверения, паспорта, визы.
Для немцев регистрационные карты.
Скопировать
Of all the luck.
Three more days and Americans won't need visas.
We got three days, ain't we?
- Не очень-то везёт.
Ещё три дня, и никакие визы не понадобятся.
- Так у нас есть три дня.
Скопировать
I'm , uh, changing hotels-- bedbugs.
And he said your visas have come.
Get him!
- Ну да, меняем отель - здесь клопы.
И ещё говорит, ваши визы готовы.
Взять его!
Скопировать
I'll be dressed in five minutes.
With the French visas.
The visas!
Я буду через пять минут.
Французские визы.
Визы!
Скопировать
With the French visas.
The visas!
Of all the luck.
Французские визы.
Визы!
- Не очень-то везёт.
Скопировать
He knows I won a big bet on myself, and he wants a piece, which he's not gonna get, see.
So I'll stick around here and kid him along, wait for the visas... then, uh, I'll meet you at the station
- Right.
Он знает, что я выиграл на скачках, и пришёл за своей долей, которую не получит.
Поэтому я побуду здесь, поговорю с ним... а затем догоню тебя на станции, хорошо?
- Хорошо.
Скопировать
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon
But the others wait in Casablanca.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Но остальные ждали в Касабланке.
Скопировать
We've decided, Signor Ferrari.
For the present we will go on looking for two visas.
Thank you very much.
Мы решили, сеньор Феррари!
На данный момент мы ищем две визы.
Большое вам спасибо.
Скопировать
But think of all those poor refugees who must rot in this place if I didn't help them.
Through ways of my own, I provide them with exit visas.
For a price, Ugarte. For a price.
Но подумай обо всех этих беженцах, которые сгнили, а если бы я им не помог?
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
По хорошей цене, Угарте.
Скопировать
- Thank you.
There are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one.
That is the reason we permit you to remain open.
- Спасибо.
Рик, в кафе продаются выездные визы, но мы знаем, что ты не продал ни одной.
По этой причине мы не закрываем тебя!
Скопировать
I thought so. Where's your husband?
At the roulette table, trying to win enough for our exit visas.
Oh, of course he's losing.
Я так и думал.
Где ваш муж? За рулеточным столом. Пытается выиграть деньги на визу.
Конечно, он проигрывает.
Скопировать
- Now look...
- Or I will be forced to revoke your visas.
You don't leave us many options, do you.
- Послушайте же...
- Иначе я аннулирую ваши визы.
Вы не оставляете нам иного выбора, так?
Скопировать
That GQ type she's going out with got big bucks,... ..but he's putting her feet to sleep.
Exit visas are imminent.
I don't want you losing your place in line.
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Она отправит его в отставку.
Я не хочу чтобы ты потерял этот шанс.
Скопировать
All borders have been placed on full alert.
Exit visas have been suspended for the entire week.
In addition, we have assurance from our undercover agents in the West that our actions to date have gone completely undetected.
Охрана границ усилена.
Выездные визы приостановлены на неделю.
В дополнение, пришло подтверждение от наших агентов на западе что наши действия на сегодняшний день абсолютно не замечены.
Скопировать
If everything's on the table, why don't we start with some scallion cream cheese?
Jenna and I looked at each other like two foreigners without visas.
You know what, I think I'd better go.
- Если все уже на столе, то пора съесть немного сливочного сыра.
Дженна и я посмотрели друг на друга, как люди не владеющие терминологией.
- Знаешь, мне наверно пора.
Скопировать
We can go to America, Australia.
We have to get our visas before it's too late.
For the sake of our children, please.
Мы можем уехать в Америку, Австралию.
Нам надо получить визы, пока это еще возможно!
Спасением наших детей заклинаю! Пожалуйста!
Скопировать
Not in this family.
For days on end, they tried to get visas, but quotas had been filled, borders closed.
Dr. Adam Sors, graduate of law, resident of Greater Budapest, born in 1902, mother's maiden name Valerie Sors...
Только не в этой семье!
[Иван] В последние дни они попытались достать визы, но квоты были заполнены, границы закрыты...
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш,
Скопировать
Which means he could run you down, leave skid marks... and we still couldn't issue a speeding ticket.
With his diplomatic juice he may have been able to get visas... keep product in the pipeline, girls..
We'll deal with him later.
- Что значит, если он переедет тебя среди бела дня мы не сможем ему предъявить даже штраф за превышение скорости.
- С такими дипломатическими возможностями он мог помогать с получением виз что бы поддерживать поставку девушек...
- С ним мы разберемся позже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов visas (визоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить визоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
