Перевод "voids" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voids (войдз) :
vˈɔɪdz

войдз транскрипция – 30 результатов перевода

A hammer that voids your memory.
A hammer that voids your memory?
Everyone is born with an empty memory...
Этот молот отбивает память.
Отбивает память?
Люди, рождаясь, не имеют памяти.
Скопировать
What's a Void Hammer?
A hammer that voids your memory.
A hammer that voids your memory?
Что за Отбойного Молота?
Этот молот отбивает память.
Отбивает память?
Скопировать
What's a Void Hammer? A hammer that voids your memory.
A hammer that voids your memory?
Everyone is born with an empty memory... We'll make it if we don't get hit by it...
Этот молот отбивает память.
Отбивает память?
Люди, рождаясь, не имеют памяти. Но если попробовать уйти от его удара...
Скопировать
I won't know you in our future lives... Maybe we can... lf we stay away from the Void Hammer.
A hammer that voids your memory.
A hammer that voids your memory?
Мы не узнаем друг друга в следующей жизни? Может быть, если проскользнем мимо Отбойного Молота... Что за Отбойного Молота?
Этот молот отбивает память.
Отбивает память?
Скопировать
And a banner with this inscription:
Crescendo voids.
You see by faith.
Меч! ... и такой девиз... Такой девиз!
Кредендо видез!
Кредендо видез! Уверовав, увидишь!
Скопировать
You get 'em.
Crescendo voids.
The pancakes are ready.
Смертная, которая верит в свою Силу!
Нет! Просто смертная, которая верит!
Хочу домой!
Скопировать
I realize that the trip was most important.
I now know what porridge with crescendo voids mean.
We can do more than what we see.
Подумать только!
После этого всё пошло почти как обычно.
Конечно, не без сюрпризов.
Скопировать
I'm never turning back
Crescendo voids.
You see by faith.
Не стану прежним
Кредендо видез!
ХЭЗЕР МАКЮЭН
Скопировать
And a banner with this inscription:
Crescendo voids. You see by faith.
Trust in their quest.
А где все? Бежали!
Мы все спрятались.
Король исчез! Я опасаюсь худшего!
Скопировать
It was no dream.
Crescendo voids.
You see by faith.
У меня был странный сон!
Мы были на корабле. На каком корабле?
Волшебном корабле! Как на маминых рисунках!
Скопировать
Then she rested on her bed and dreamed of her creation... and the lives that inhabited it.
And in the days that followed... there were other voids and other lights and other shadows.
The charm, she placed beneath the sign of the queen... to show the city that she knew it would never be finished... because the city was her life and her dream... and it would live forever.
Потом она отдыхала на кровати, и ей снилось её творение... и живые создания, его заселившие.
И в последующие дни... были другие пустоты и другие света и тени.
Талисман она расположила под знаком королевы... Чтобы показать городу, что она знала, что это никогда не кончится... поскольку город был её жизнью, и её мечтой... и будет жить всегда.
Скопировать
There is an old Gnostic theory that our world was not perfectly created, that the god who created our world was an idiot who bungled the job, so that our world is a half-finished creation.
There are voids, openings, gaps.
It's not fully real, fully constituted.
Существует старая гностическая теория о том, что наш мир создан несовершенным, что бог, создавший наш мир, был идиотом, который плохо делал свою работу. Таким образом, наш мир - это только наполовину завершенное творение.
В нем есть пустоты, щели, бреши.
Он не полностью реален, создан не до конца.
Скопировать
I'm not getting anything.
There's a million voids down there.
It was the parking garage.
Кажется, здесь никого нет.
Я что-то слышал, там внизу должно быть пустое место
Там внизу полно пустых мест.
Скопировать
- Well, when you least expect it, expect it.
I am going to fill The empty voids in your life with love.
I am going to fill that empty hole in your body With another person.
Чудо случается, когда меньше всего ждешь.
Я собираюсь наполнить любовью пустоты в ваших жизнях.
Я собираюсь заполнить пустоты в ваших телах, подарив вам партнера.
Скопировать
It's full of gaps and holes.
Even something as smooth as a pool ball has tiny crevices, wrinkles and voids.
Now it's easy to show that this is true in the first three dimensions, but trust me, it is also true of the fourth dimension as well.
На ней полно щелей и дыр.
Даже что-то настолько гладкое как мяч для бассейна имеет крошечные трещины, морщины и пустоты.
Теперь легко понять, что это правда для первых трех измерений, но поверьте мне, это точно так же верно и для четвертого измерения.
Скопировать
Now it's easy to show that this is true in the first three dimensions, but trust me, it is also true of the fourth dimension as well.
There are tiny crevices, wrinkles and voids in time.
Down at the smallest of scales, smaller even than molecules, smaller than atoms, we get to a place called the quantum foam.
Теперь легко понять, что это правда для первых трех измерений, но поверьте мне, это точно так же верно и для четвертого измерения.
Есть крошечные трещины, морщины и пустоты во времени.
В мельчайших масштабах, меньше, чем даже молекулы, меньше чем атомы, мы попадаем в место под названием "квантовая пена".
Скопировать
The castoff on the wall suggests her attacker was directly over her.
Two voids.
Consistent with someone kneeling over her... on top of her.
Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней.
Два чистых участка.
Как будто кто-то стоял на коленях... над ней.
Скопировать
Just sex.
Nothing about the girlfriend experience was filling any voids in your marriage?
Not at all.
Просто секс.
И что, "любимая по контракту" не смогла заполнить пустоты в вашем браке?
Вовсе нет.
Скопировать
-The Charged Vacuum Emboitments.
-We passed through one of your voids, Monitor.
It all depended on our continual endeavours.
- Наполненная Пустотой Хрень.
- Мы проходили через одну из ваших дыр, Наставник.
Все это зависело от наших непрерывных усилий.
Скопировать
Yes.
We opened the system by creating voids into other universes.
-The Charged Vacuum Emboitments.
Да.
Мы открыли систему, создав дыры в другие вселенные.
- Наполненная Пустотой Хрень.
Скопировать
Our labour's wasted.
The voids will be closing.
There must be something we can do.
Наш труд пропал впустую.
Дыры будут закрыты.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
Скопировать
Compare it to this one.
Well, the one you just lifted has voids from the alligator skin.
The old one doesn't.
Сравним с этим.
На этом отпечатке остались борозды от кожи аллигатора.
А на старом их нет.
Скопировать
Now I examined it.
Alligator skin would've left voids.
You know, in the old days, the criminals were afraid of us, now it's the other way around.
Я проверил это.
Отпечатки на шкуре аллигатора остаются с бороздами.
Ты знаешь, в прежние времена преступники боялись нас, а теперь все наоборот.
Скопировать
For every time you borrow money from a bank, whether it is a mortgage loan or a credit card charge, the money given to you is not only counterfeit, it is a illegitimate form of consideration.
And hence, voids the contract to repay.
For the bank never had the money as property to begin with.
Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения.
Таким образом, эти контракты недействительны.
Потому что у банка нет денег в качестве собственности.
Скопировать
Sorry, I just scared myself.
That voids the dare.
Take your top off.
Извините, я просто испугалась.
Ты позвала на помощь — значит проиграла слабо.
Снимай верх.
Скопировать
A Void? That whole town? That's right.
Here's the information about Voids I promised you.
Take it. but anything past here comes at extra cost.
Что-то здесь не так...
наш разум наполняет.
наш разум наполняет.
Скопировать
Look at the crown's lining.
There's voids in the bronzer.
Oh, yeah.
Смотри на прокладку у короны.
Здесь пустоты.
ВУЛЬФ: Ну да.
Скопировать
It's aftermarket.
Voids the warranty.
Well, lucky for you, Mr. Li's dead.
Вторичный рынок.
Аннулирует гарантию.
К счастью для вас, мистер Ли скончался.
Скопировать
The spatter pattern suggests the victim fell on her back.
And these voids here likely indicate that she was straddled by her assailant...
Who was much smaller than Wayne.
Брызги крови говорят о том, что жертва упала на спину.
Эти пустоты тут говорят о том что нападающий на неё сел...
Но этот кто-то, кто был гораздо ниже Уейна.
Скопировать
I think we found our primary.
Three voids, identical.
What are you thinking, piano legs?
Я думаю, мы нашли наше место преступления.
Три одинаковых пустых места.
Может быть это ножки пианино?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voids (войдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение