Перевод "vs." на русский
Произношение vs. (виэс) :
vˌiːˈɛs
виэс транскрипция – 30 результатов перевода
Mr Roberts, taking the prosecution's side,
Mr Roberts, taking the prosecution's side, give us US vs Mead, subject, issues, what the determination
Class, you'll be critiquing Mr Roberts, so pay attention.
Мистеp Рoбеpтс! Зaймите стopoну oбвинения.
Слушaется делo США пpoтив МИД. Кaким былo pешение тoгдa, кaкoе oнo сейчaс.
Клaсс будет oценивaть нaс. Мистеp Рoбеpтс, будьте внимaтельны.
Скопировать
-What say you?
In the matter of Bridgeman vs.
Ladies and gentlemen of the jury, this concludes your service.
- Огласите.
В деле Бриджмен против МакКинли-Кобб... мы вынесли решение в пользу истца и предписываем ответчику оплатить ущерб в размере 360000$.
Дамы и господа присяжные, благодарю вас за работу.
Скопировать
Yes, darling, I can.
In State of Alabama vs. Giant Space lguana... Chewing the corners off the Constitution...
Was deemed nonprotected speech.
- О, да, дорогая, могу.
В деле штата Алабамы против Гигантской Космической Игуаны... поедание части тела должностного лица было объявлено как...
"не подлежащей защите речи."
Скопировать
Gentlemen, don't fight!
French vs. French?
While on the verge of war, with foreigners at the gate?
Господа, только без драк!
Драки между французами?
Когда нам угрожает война, когда страну вот-вот наводнят чужаки?
Скопировать
LIFE'S GREATEST PAIN
LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds
Attack!
САМАЯ БОЛЬШАЯ БОЛЬ ЖИЗНИ
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости
Напади!
Скопировать
- Paul, that's his best friend.
- Can you tape India vs England?
- Don't they get it?
- Да. - Поль. - Поль.
- Ты можешь записать матч Англия-Индия в субботу?
- А там у тебя не показывают? - Нет.
Скопировать
(This is your buddhist name.)
(Brazil vs Argentina)
The way he kicked that ball!
Это твоё буддистское имя.
Бразилия - Аргентина.
Как он ударил по мячу! Невероятно...
Скопировать
Fullmetal Alchemist!
Episode 13: "Flame vs. Fullmetal"
Col. Roy Mustang, State Alchemist. Title: "Flame".
Стальной алхимик
Огонь против стали Эпизод 13 Огонь против стали Огонь против стали
Полковник Рой Мустанг, государственный алхимик.
Скопировать
[lowering noise of a tractor] [music playing]
Santo The Silver Mask Vs The Martian Invasion
With the advance of science come new mysteries
Субтитры
Санто: Серебрянная Маска против Марсианских Захватчиков
С развитием науки появляются новые тайны.
Скопировать
Ladies and Gentlemenl Two falls of three, no time limit.
Mask vs. Mask!
In this corner, the mask of Black Eagle!
Дамы и Господа! Два падения из трех, без лимита времени.
Маска против Маски!
В этом углу, маска "Черный орел"!
Скопировать
Charge them to me.
No, I couldn't, V. S., really.
I've got enough clothes.
Запиши на мой счет.
Нет, В.С., не надо.
У меня достаточно вещей.
Скопировать
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
Also, the king vs Porter in volume one of the king's bench division reports, 1942 at page 153.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution.
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463.
Также дело Портера, том No1 отчетов из суда королевской скамьи за 1942 год, страница 153.
И, наконец, дело Салливана, которое вы, ваша честь, я уверен, вспомните, так как ваша честь выступали на том процессе в качестве обвинителя.
Скопировать
Also, the king vs Porter in volume one of the king's bench division reports, 1942 at page 153.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your
I did?
Также дело Портера, том No1 отчетов из суда королевской скамьи за 1942 год, страница 153.
И, наконец, дело Салливана, которое вы, ваша честь, я уверен, вспомните, так как ваша честь выступали на том процессе в качестве обвинителя.
Я выступал?
Скопировать
Next case.
The National Council of Churches vs. Lionel Hutz.
- Oh, right. That thing.
Следующее дело
- Национальный совет церквей против Лайнела Хатца.
А, ну да, это дело...
Скопировать
- Mr. LaPlante--
- The People vs. LaPlante.
That's me!
- ћ-р Ћаплант...
- Ќарод против Ћапланта.
Ёто €!
Скопировать
In case of G's landing on any specific coast of Japan.
"Godzilla vs. Biollante" (Gojira tai Biorante)
I've found something!
В случае выхода Годзиллы на наземную территорию Японии.
ГОДЗИЛЛА ПРОТИВ БИОЛАНТА
Я обнаружил что-то!
Скопировать
I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories.
The Moscow District Court has studied Civil Case No.2. 688/6: Lidia Miroshnikova vs.
The aforesaid parties were married in 1967 and have one child, Ivan born in 1969.
Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний.
Гагаринский районный суд города Москвы в составе председательствующего народного судьи Зайцевой, народных заседателей Гаврилова и Гусева, при участии секретаря Голубевой, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело №2 688/6 по иску Мирошниковой Лидии Алексеевны к Мирошникову Федору Ивановичу
о расторжении брака, суд установил:
Скопировать
Grisha, who played yesterday?
Red Army vs. "Dynamo".
We won 3:1.
Гриша, какой вчера матч был?
"ЦДК" - "Динамо".
Счет 3:1 в пользу наших.
Скопировать
"Bird-man of Iowa. "
It's not angel vs. man with wings.
There are other possibilities.
"Человек-птица из Айовы".
Это не ангел или человек с крыльями.
Есть и другие варианты.
Скопировать
Your Honor.
It would be remiss not to tell you that in State vs. Johnson and State vs.
"...has been a reversible decision on appeal."
Ваша честь, считаем непростительной ошибкой не напомнить вам:
...в делах "государство против Джонса" и "государство против Фишера"... Оба слушались в 1985-м.
...Отказ переноса слушания стал причиной пересмотра дела Верховным Судом.
Скопировать
And the problem even transcends the normal spectrum of political right and left. Both, communism and socialism, as well as monopoly capitalism have been used by the Money Changers. Today they profit from either side of the new political spectrum:
the big government welfare state on the so-called left wing, vs. the neo-conservative laissez-faire capitalists
Monetary reform is the most important political issue facing this nation.
ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон.
—лева - большое сильное правительство ј справа неоконсерваторы с монополистическими капиталистами, которые хот€т полной свободы от правительства
Ѕанкиры выиграют в любом случае. ¬алютна€ реформа - вот главна€ политическа€ задача, котора€ стоит перед этой страной
Скопировать
Let's see, something for the lady... ah-
- Radioactive Man vs. The Swamp Hag.
Got any girl comics like Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
Что-нибудь для дамы.
- Радиоактивный человек.
- Есть для девочек "Бонни Грэйн" или "Близнецы Твинкл" или "Гольфики"?
Скопировать
What? What did I say?
Pompey vs. Arsenal. Should be tasty.
We've got to got more specific.
"то? "то € сказал?
ѕомпей против јрсенала. ƒолжно быть круто.
ћы должны получить что-то более конкретное.
Скопировать
The US Constitution takes precedence here, permitting calling any witness to prove innocence.
That's stated in the Sixth Amendment and profound in Brady vs. Maryland.
Mr Shaughnessy, you sit on the board of the Rushman Foundation?
тут действует Конституция США, позволяющая вызвать любого свидетеля для доказательства невиновности.
Это следует из Шестой Поправки и подтверждается делом Брейди против штата Мэрилэнд.
Мистер Шонесси, вы входите в правление Фонда Рашмена?
Скопировать
You might look at these precedents.
State vs. Cooper and State vs. Roundtree.
You'll change your mind.
Думаю, вам стоит взглянуть на эти прецеденты из базы данных.
"Копер и Френсис против государства". Оба убили из мести, и были оправданы.
Вы передумаете.
Скопировать
It's a thrill.
Man vs. nature.
Battling the elements.
Трепет.
Человек против природы.
Вечная борьба.
Скопировать
After the war, the world was now divided into two economic camps.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений.
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
Скопировать
[ENGLISH]
Hart... will you recite the facts of Hawkins vs. McGee?
I do have your name right?
[RUSSIAN] Перевод Антона Тарасенко
Мистер Hart... можете изложить факты дела Hawkins против McGee?
Я правильно называю ваше имя?
Скопировать
Why shouldn't a person be allowed to testify... against a dead person?
Take Proctor vs. Proctor, for example.
That girl worked for her aunt for 10 years... because her aunt had promised to leave her the house.
Почему лицу не разрешается свидетельствовать... против мертвого субъекта?
Взять Proctor против Proctor, к примеру.
Та девушка работала на свою тетку около 10 лет... потому что тетка обещала ей оставить свой дом.
Скопировать
Mr. Brooks, we haven't heard from you in a long time.
Give us the facts of Tinn vs. Hoffman.
Some 13 letters and telegrams... passing between a company wishing to sell pig iron... and a company wishing to buy it.
Mr. Brooks, мы очень давно ничего не слышали от вас.
Предоставьте нам факты дела Tinn против Hoffman.
Около 13 писем и телеграм... циркулировало между компанией которая хотела продать передельный чугун... и компанией, которая желала купить его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vs. (виэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vs. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение