Перевод "vulture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vulture (валчо) :
vˈʌltʃə

валчо транскрипция – 30 результатов перевода

I just saw some strange shit. Three huge, giant, half-eaten birds.
- Like a turkey vulture?
- Like a fucking ostrich.
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
Индейка?
Нечто, похожее на страуса.
Скопировать
Let's let your mind ripen and mature the possibility first.
The creature I saw outside our place last night, who you said is the camp's mayor, now perches like a vulture
Farnum. He owns the hotel.
Пусть ваш разум вначале хорошенько отточит предлагаемую перспективу.
Это же существо, ошивавшееся ночью у нашего заведения. Ты говорила, он местный мэр. Сейчас он кружит как стервятник возле завтракающего мужчины.
Фарнум, владелец отеля.
Скопировать
- Are you in love with her?
- That vulture?
- Then why did you marry her?
- Ты влюблён в неё?
- В эту стервятницу?
- Тогда зачем ты женился на ней?
Скопировать
-He's not even in our social circle.
He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.
No, but he is running towards us with alarming speed.
-Этот парень даже не входит в наш круг знакомых.
Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.
Нет, но он бежит к нам с вызывающей тревогу скоростью.
Скопировать
(imitates bird) What's that?
It's a vulture.
They're already circling.
Что это?
Стервятник.
Они уже кружат.
Скопировать
A real Rimbaudian artist.
An inspired thinker, a culture vulture, free of rusty ideas, addicted to the age.
A wild theatre film music dance fashion maker...
Настоящий творец.
Поглощенный мыслитель, культурный хищник, без ненужных идей, фанат своего поколения.
Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
Скопировать
Quick to take General Arnold at West Point.
How 'Vulture' was under fire, We had to return without officers.
But Andre did not answer any of our osmatraèu.
Отвезите это письмо генералу Арнольду в Уэст-Пойнт.
Когда корабль попал под обстрел, мы были вынуждены отплыть без майора.
Наши драгуны готовы захватить генерала Вашингтона, но ни один из наших дозоров отсюда до Уэст-Пойна не встречал Андрэ.
Скопировать
The right to work, huh?
At noon will ship His Majesty, "Vulture" Anchored in the middle of the river, generale...
In broad daylight?
Сразу к делу?
В полдень фрегат Его величества бросит якорь в Мидривере, генерал...
В полдень, при свете дня?
Скопировать
A mother cannot be replaced.
Don't be a vulture, brother.
God willing, mother will survive.
Мать никем не заменишь
Не будь хищником, брат
Бог даст, мать поправится
Скопировать
It's gotta be hard, tough, below the belt.
A vulture sucking the life out of a city.
You got it?
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
Стервятник, сосущий жизнь из города.
Сделаешь?
Скопировать
Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient.
Zentos is waiting like a vulture, just in case the treatment doesn't work.
Yes, I think I've given him the right treatment.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Зентос ждет, как стервятник. Но только на случай, если лечение не сработает...
Да, я, э, я думаю, что дал ему правильное лечение, хм.
Скопировать
To the future, Monsieur!
The vulture, you...
No. Not that.
За будущее, мсье.
Стервятник, вы...
Нет, нет.
Скопировать
Come, I will tell you all about what he did.
Vulture.
Just as old Pierre said.
Я расскажу тебе о его злодеяниях.
Стервятник.
Все, как сказал старый Пьер.
Скопировать
I hate... your husband.
He's like a vulture, ready to prey on... a factory in bankruptcy or upon a lone woman.
You'll see... one day, he'll get me, too.
- Ненавижу. - Кого? - Твоего мужа.
Потому что он всегда наготове, как хищник. Всегда готов броситься на фабрику с затруднениями или на женщину в кризисе.
Увидишь... увидишь, однажды он и меня заполучит.
Скопировать
I'll hang you up by your thumbs! You pig!
You vulture!
I'll kill you!
За большие пальцы подвешу!
Свинья! Стервятник!
Я тебя убью!
Скопировать
I tell you that because I'll probably blow everything away.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Last spring, we came three weeks.
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
Весной мы провели здесь три недели.
Скопировать
That blood begets more blood as dog begets dog.
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
But the voice I heard today on the hill said: "Love your enemy. Do good to those who despitefully use you."
кровь порождает кровь, как пес порождает пса.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Скопировать
Your beloved Muerto.
After you left, he was simply a different vulture.
He wouldn't circle. He wouldn't peck.
Твоя любимая птичка Муэрто.
Когда ты исчез, он сильно изменился.
Перестал кружить над трупами, и выклёвывать глаза.
Скопировать
Why don't you and I work together?
Make a paper vulture for Johnny Wong?
Because I don't have time.
Почему бы нам с тобой не поработать вместе?
Почему бы не сделать бумажного ястреба для Джонни Вонга?
У меня нет времени на это.
Скопировать
Yes, you like to hurt people!
A vulture! The devil!
-Boris. Yes?
Тебя привлекает зло!
Ты извращенец, нечисть, хищник, ты дьявол!
Борис!
Скопировать
Ayabe is on the move.
Vulture!
He smells blood!
Аябэ вывел своё войско.
Стервятник.
Почуял кровь!
Скопировать
He was Lycaon, a hunter like us.
one of us can befall death on the mounts, and nobody would find us any more if not the rain or the vulture
If he was truly a hunter, he died badly.
Он был Ликаон, охотник, как и мы.
Любой из нас может умереть в горах, и никто нас больше не найдёт, разве что дождь или стервятник.
Если он и правда был охотником, то умер недостойно.
Скопировать
As soon as it's dark, we'll find a way out.
Where's the whore with the heart of a vulture?
Where is she?
Кактолько стемнеет, мы уйдем.
Куда подевалась моя куртизанка?
Где она?
Скопировать
- Racketeer !
- Vulture !
- Body snatcher !
- Вымогатель!
- Кровопийца!
- Похититель тел!
Скопировать
- You ride 200 miles to the red rocks.
Take Vulture Canyon to the ocean, right here.
When you get to the coast, the treasure is near.
Проскачешь 200 миль до красных камней.
Пересекаешь Каньон Стервятников, где океан, вот тут.
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом.
Скопировать
There is no curse hanging over you.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture
No-one is condemning you, and you have committed no offence.
Над тобой не висит никакого проклятья.
Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Никто не осуждает тебя, - ты не совершил никакого преступления.
Скопировать
Continue.
Do not stop until you've said whether or not... it's the typical vulture nose of the Jews.
I'm Jewish.
Продолжайте.
Не останавливайтесь, пока не скажете, что это типичный горбатый еврейский нос.
Я еврейка.
Скопировать
Take that, too, now.
Come on, you vulture.
You said you was through.
Возьми и её теперь.
Вперёд, ты, стервятник.
Ты сказал, что ты в пролёте.
Скопировать
There's an old story.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Скопировать
She 's up there now, beautiful as ever... far from the ants... full of light... Turned into a star.
It 's a vulture.
Fathercomeandsaid You'llhavenolove ManduSarara
Она сейчас там... красивая, как никогда далеко от муравьёв полна света превратившаяся в звезду.
Это стервятник.
Папа вошёл и произнёс у тебя не будет любви Манду Сарара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vulture (валчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vulture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение