Перевод "vulture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vulture (валчо) :
vˈʌltʃə

валчо транскрипция – 30 результатов перевода

I'll hang you up by your thumbs! You pig!
You vulture!
I'll kill you!
За большие пальцы подвешу!
Свинья! Стервятник!
Я тебя убью!
Скопировать
That blood begets more blood as dog begets dog.
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
But the voice I heard today on the hill said: "Love your enemy. Do good to those who despitefully use you."
кровь порождает кровь, как пес порождает пса.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Скопировать
You are absolutely right.
Good to anyone thinking of vulture no.
- Thanks, Waldo.
¬ы совершенно правы.
'орошо, что ещЄ хоть кто-то заботитс€ о пожилом человеке.
- —пасибо, "олдо.
Скопировать
- You ride 200 miles to the red rocks.
Take Vulture Canyon to the ocean, right here.
When you get to the coast, the treasure is near.
Проскачешь 200 миль до красных камней.
Пересекаешь Каньон Стервятников, где океан, вот тут.
Как только окажешься на побережье, золото будет рядом.
Скопировать
Yes, yes, yes.
I've transformed into a vulture ...like them...with no image.
Cold...cold.
Да, да, да..
Я превратился в стервятника ...как они ...без образа.
Холодно... холодно...
Скопировать
Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient.
Zentos is waiting like a vulture, just in case the treatment doesn't work.
Yes, I think I've given him the right treatment.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Зентос ждет, как стервятник. Но только на случай, если лечение не сработает...
Да, я, э, я думаю, что дал ему правильное лечение, хм.
Скопировать
I tell you that because I'll probably blow everything away.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Last spring, we came three weeks.
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
Весной мы провели здесь три недели.
Скопировать
She 's up there now, beautiful as ever... far from the ants... full of light... Turned into a star.
It 's a vulture.
Fathercomeandsaid You'llhavenolove ManduSarara
Она сейчас там... красивая, как никогда далеко от муравьёв полна света превратившаяся в звезду.
Это стервятник.
Папа вошёл и произнёс у тебя не будет любви Манду Сарара.
Скопировать
He kicked my belly!
Put this stuff down, vulture.
It's my uncle's stuff!
Он пнул меня в живот!
Положи это барахло на место, стервятник.
Это вещи моего дяди!
Скопировать
There's an old story.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
Скопировать
No, don't bet on it. Tyrannosaur's got the largest proportional olfactory cavity of any creature in the fossil record, with the exception of one. Right.
The turkey vulture could scent up to 10 miles.
Right. This is all very thrilling, but I say we should push on to the village.
У тиранозавров самое лучшее обоняние из всех известных... ископаемых, за исключением только одного.
Верно. ..гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
Все это очень и очень занимательно, но я бы предпочел отправиться к центру.
Скопировать
And what... Hey, why are you circling me?
- What, were you a vulture in another life?
- I'm sorry, Anneya. - It's Anya.
Вы что ходите вокруг меня?
Охотитесь за мной?
- Извините, Аннея.
Скопировать
The river is dark brown.
A vulture is circling around.
Yeah? And?
Река цвета шоколада.
Только гриф где-то вдалеке летит.
И дальше что?
Скопировать
The debate grew very heated and the legislatures of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper
Oh, to have an independent press once again in America!
–азгорелась гор€ча€ дискусси€, и законодатели из ѕенсильвании и ¬ирджинии прин€ли резолюцию с просьбой онгрессу об отзыве лицензии банка.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ€ его жуликом, стерв€тником, вампиром и коброй.
"аким образом, если в јмерике что-то оставалось независимым, так это пресса.
Скопировать
- And if I don't ?
Was your father by any chance a vulture ?
Do we have a deal ?
А если нет?
Твой отец случайно не был хищником?
Так мы договорились?
Скопировать
When I find Ethan I can clear all this up without Buffy ever having to find out.
OK, that's a giant vulture.
I'd have mentioned if it was a giant vulture.
Когда я найду Итана, я смогу разобраться с этим так, что Баффи даже не узнает, что со мной что-то происходило.
Хорошо, это - гигантский стервятник.
Я бы упомянул, если бы это был гигантский стервятник.
Скопировать
OK, that's a giant vulture.
I'd have mentioned if it was a giant vulture.
Buffy, even if we figure out what kind of demon got Giles, how are we gonna find it?
Хорошо, это - гигантский стервятник.
Я бы упомянул, если бы это был гигантский стервятник.
Баффи, даже если мы выясним какой демон схватил Джайлза, как мы его найдем?
Скопировать
She said as much last night. What rot!
She said to me she was fed up with you hanging around like a vulture with the croup!
I've got a bone to pick with you.
Она сказала мне это вчера вечером.
Чушь! Она сказала мне, что ты ей надоел,.. вьешься вокруг нее, как гриф над своей добычей.
Вы-то мне и нужны. Я хочу поквитаться с вами.
Скопировать
I have just had the most remarkable experience.
For a few moments, I actually felt what it was like to be an Arbazon vulture.
The air currents beneath my wings the exhilaration of soaring above the treetops.
Я только что получил удивительный опыт.
На несколько мгновений я действительно почувствовал, что это такое - быть арбазонским стервятником.
Воздух струится под моими крыльями, опьяняющее чувство парения над верхушками деревьев...
Скопировать
- Racketeer !
- Vulture !
- Body snatcher !
- Вымогатель!
- Кровопийца!
- Похититель тел!
Скопировать
Why don't you and I work together?
Make a paper vulture for Johnny Wong?
Because I don't have time.
Почему бы нам с тобой не поработать вместе?
Почему бы не сделать бумажного ястреба для Джонни Вонга?
У меня нет времени на это.
Скопировать
Yes, you like to hurt people!
A vulture! The devil!
-Boris. Yes?
Тебя привлекает зло!
Ты извращенец, нечисть, хищник, ты дьявол!
Борис!
Скопировать
A Kitling.
A feline vulture.
It's got the power of teleportation.
Китлинг.
Кошачий стервятник.
У него есть способность телепортироваться.
Скопировать
Slowly, slowly.
Fuck you, you fucking vulture.
Okay.
"Потише, потише."
Ну ты, блядь, и зверюга.
Не спеши."
Скопировать
Your beloved Muerto.
After you left, he was simply a different vulture.
He wouldn't circle. He wouldn't peck.
Твоя любимая птичка Муэрто.
Когда ты исчез, он сильно изменился.
Перестал кружить над трупами, и выклёвывать глаза.
Скопировать
I thought I was getting pinched already.
He's on my neck like a vulture.
What do you want?
я ужe думaл, зa мной коп пpишёл.
Дышишь мнe нa шeю, кaк cтeрвятник.
Чeго тeбe?
Скопировать
And on a dark cold night under full moonlight
He flies into a fog like a vulture in the sky
And they call him
И темной холодной ночью при свете полной луны
Он взлетает в туман как стервятник в ночи
И они называют его
Скопировать
Take that, too, now.
Come on, you vulture.
You said you was through.
Возьми и её теперь.
Вперёд, ты, стервятник.
Ты сказал, что ты в пролёте.
Скопировать
Stop the Vegas-bound lovers and hit the $25,000 jackpot."
You're hovering up there like a vulture hoping for a wreck. Well, if you have it.
I'm gonna report it. Because every time you turn around and fart it's news.
"Они здесь, леди и джентльмены. Остановите вегасовских любовников и сорвите куш в 25 000 долларов".
Рыщешь там вверху, как стервятник, пока мы свернем шеи.
Ну, если так, то я сообщу об этом, потому что каждый раз, когда ты поворачиваешься и пердишь, это новости.
Скопировать
There is no curse hanging over you.
There is no tribulation in store for you, there is no crow with sinister designs on your eyeballs, no vulture
No-one is condemning you, and you have committed no offence.
Над тобой не висит никакого проклятья.
Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Никто не осуждает тебя, - ты не совершил никакого преступления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vulture (валчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vulture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение