Перевод "wafers" на русский

English
Русский
0 / 30
wafersвафля облатка
Произношение wafers (yэйфоз) :
wˈeɪfəz

yэйфоз транскрипция – 30 результатов перевода

In Seranon, yes.
I handled you the wafers.
It's nice of you to remember.
- В Сераноне.
Это я передал вам пирожные с кремом.
Спасибо, что вы об этом не забыли.
Скопировать
Waiter, the phone is ringing...
Waiter, we're out of wafers.
Waiter.
Офи-ци-ант!
Официант, еще печенья с кремом.
- Официант!
Скопировать
You could move a little there, have to work here.
Sure, it is not, wafers, that is what touches his nose.
- How the overlapping ye here?
ќтодвиньс€ немного, они же здесь работают.
"Єрт возьми, посмотри, ты задеваешь его нос.
- акой вы делаете нахлЄст?
Скопировать
That's an interesting philosophical question.
They may have compatible memory wafers.
That's what Romana said.
Это интересный философский вопрос.
Они могут иметь совместимые схемы памяти.
Вот что сказала Романа.
Скопировать
That's what Romana said.
Wafers memory compatible have they.
What?
Вот что сказала Романа.
Схемы памяти, совместимы ли они.
Что?
Скопировать
Dry rations.
I love the wafers too.
Remember, before the war?
Сухой паек.
Я очень вафли люблю.
Ну, такие, трубочкой. Помните, до войны продавали?
Скопировать
What was I, an end man?
Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer...
Hair restorer?
Что я был, конченным человеком?
Соленые вафли, таблетки от диспепсии, Восстановитель волос...
Восстановитель волос?
Скопировать
# Rise up out of your box
# You have nothing to lose but your wafers
# Yum yum yum yum yumI #
Вперед на смертный бой.
Пускай глазурь холодная вскипает праведной волной!
Ням-ням-ням-ням-ням!
Скопировать
I stumbled naked through the ruins, back towards blander, less complicated confections, leaving in my wake, a trail of rainbow carnage.
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some
I've got a sweet tooth
Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток.
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
Я была сладкоежкой
Скопировать
No, no, no.
The wafers.
Then they're returned to us for a training period.
Нет, нет!
Вафли.
Потом они возвращаются сюда, проходят курс молодого бойца.
Скопировать
just this vision of Laura Ashley print dress... smelling of magnolias and biscuits...and... put the jelly in front of you...
would come down, the one that had to be cut with a bread knife before the two sides were flanked with wafers
and then the cage would come down!
этот образ платья от Лауры Эшли... пахнущая магнолией и печеньем... поставит перед вами желе...
и... и... вы пододвинете кресло... затем появится кусок старомодного мороженного, того, которое приходится отрезать ножом что бы потом положить между двумя вафлями... и вы взволновано берете чайную ложку, и медленно оттяпываете первый кусочек темного желе и... и...
ПАДАЕТ КЛЕТКА!
Скопировать
That's me and you!
Get your sandwiches out and your wafers 'cause we're ready to bid on some sexy fellas.
First up, we have Johnny!
Это мы с тобой!
Достаньте свои булочки и бабки потому что мы объявляем торги на сексуальных парней!
Для начала у нас Джонни!
Скопировать
- A lot.
Give me the wafers.
C'mon.
- До хрена пропустил.
Давай вафли.
- Дай ваф...
Скопировать
These are fine.
Wafers are black!
Cut the crap.
Да не пизди, всё нормально. Куплю тебе вафлю, будешь носить в кармане, пока не завоняет, чтоб ты помнил, что оно такое.
Шоколадные вафли чёрные, ёбаный в рот.
- Сам не пизди.
Скопировать
Sorry Ivan, please carry on.
Doole the granny-fucker, he can't tell nougat from wafers.
Go on.
Извини, Иван. Извини, продолжай.
Этот Дуле-староёб не умеет вафли распознать...
Продолжай.
Скопировать
Me too.
Go get us some wafers.
- I'll miss the beginning.
- Ой, и мне, бля.
Сходи за вафлями.
- Я пропущу начало.
Скопировать
- I'm very shaky on my pins.
- Look, wafers!
Just like mum's .
- Я уже плохо на ногах держусь.
- О, вафельные трубочки!
Совсем как мамины.
Скопировать
That goddamn east wind here drives people crazy!
The wafers are delicious.
How can she bake those when she's as blind as a bat?
Проклятый восточный ветер сводит людей с ума.
Пончики просто объедение!
Как она умудряется такое готовить, если она слепа как крот?
Скопировать
That she wasn't alone.
Who do you think made the wafers and put them in Tupperwares one for each of us?
Who do you think took the dolls and auntie's valuables before the neighbours swiped everything?
Что тетя была не одна!
Кто, ты думаешь, испек все эти булочки и положил их в коробки, для каждой из нас?
А кто спрятал всех кукол и тетины ценные вещи, прежде чем соседки все растащили?
Скопировать
You know, this is some real cute shit you're pulling here.
Taking the detail money and doling it around like a priest passing wafers.
I don't know what you're up to but I know this.
"нтересную хрень ты тут крутишь.
ЅерЄшь целевые деньги и скупо их так раздаЄшь как св€щенные хлебцы.
Ќе знаю, чЄ ты тут вытвор€ешь, но знаю одно.
Скопировать
God, d-do we get communion here?
'Cause I think some of those wafers might help settle things.
And a little wine wouldn't hurt, either, if you know what I mean.
Вы не знаете, когда позовут к обедне?
Я бы сейчас не отказалась от церковных хлебцев.
Да и глоточек вина не повредит – надеюсь, вы меня понимаете.
Скопировать
November of '98 in particular was one of the first times That the phones were ringing off the hook about the simpsons.
Mom, can we go catholic so we can get communion wafers and booze?
What are catholics supposed to be, a piñata?
В частности, в ноябре 98-го был один из первых случаев, когда телефоны разрывались из-за Симпсонов.
Мам, давай станем католиками и получим вафли и выпивку на причастии?
Кем должны быть католики - козлами отпущения?
Скопировать
How do you cope?
Vanilla Wafers, plum wine and take it from the top.
♪ My country 'tis of thee ♪
Как вы справляетесь?
Ванильные вафли, сливовое вино и повторить с начала.
Страна моя, это о тебе
Скопировать
If he did, it wasn't good.
This trial involves placing experimental chemotherapy wafers into the brain after the removal of a metastatic
Brain cancer.
Если так, то случай тяжелый.
Исследование предполагало размещение экспериментальной пластины в мозгу после удаления метастатической опухоли.
Рак мозга.
Скопировать
I don't know.
16 years of bargain pizza with fake cheese and Sam's Club vanilla wafers for dessert?
I don't want to go to military school.
Да так, не знаю.
16 лет залежавшейся пиццы с "левым" сыром и ванильные вафельки из маркета на десерт?
Я не хочу в военное училище.
Скопировать
He wanted me to dump him, leave him behind.
sent the team ahead, and Pete and I hole up in some church for a couple days, living off of communion wafers
Finally, a couple black hawks airlifted us out of there.
Он хотел, чтобы я оставил его там.
Я послал команду вперед, а мы с Питом отсиживались в какой-то церквушке пару дней, питаясь облатками.
Наконец, пара черных ястребов эвакуировала нас оттуда.
Скопировать
I tried... I tried one.
But we do have Necco Wafers.
Necco?
Я уже один попробовал.
Но у нас ещё есть вафли.
фирмы Некко
Скопировать
So just pretend like he isn't here.
Are those Necco Wafers up there?
Yes, they are.
И он очень о ней беспокоится. Просто представь, что его здесь нет.
Это вафли Некко вот там вот?
- Да.
Скопировать
Watch what you're saying!
Don't go and spoil things because I gave away two wafers.
First figure out what I'm angry about.
Следи за своими словами!
Я отдал им две вафли.
Сначала узнай, почему я зол на тебя.
Скопировать
This could be a very short friendship.
If they've got a mass detector, they may have compatible memory wafers.
For K9?
Могли бы узнать друг друга покороче.
Если у них есть прибор для обнаружения материальных тел, то могут найтись совместимые схемы памяти.
Для K9?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wafers (yэйфоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wafers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйфоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение