Перевод "wall in" на русский
Произношение wall in (yол ин) :
wˈɔːl ˈɪn
yол ин транскрипция – 30 результатов перевода
You think that's possible? They would have the most to gain from writing them.
- The man in the drawing on the wall in Peru...
- What if that man was...
Они выиграли бы больше всех, написав это.
Тот человек на рисунке на стене в Перу... Что есть тем человеком был...
Кэл?
Скопировать
I'm really hammered. You coming?
Why climb that wall in pitch darkness?
Then stay all alone.
- Я действительно сошёл с ума.
Хочешь, чтобы я перелез через стену?
А ты предпочитаешь оставаться там в одиночестве?
Скопировать
Outside?
By the back of the crematorium wall, in the abandoned section.
- It found me.
Снаружи?
Около задней стены крематория, В покинутой секции.
- Оно нашло меня.
Скопировать
But I can't, you see.
I can only see a great wall in the sky strong enough to smash an aircraft to pieces.
And beyond it, nothing.
Но я не могу, как видишь.
Я вижу только огромную стену в небе готовую разорвать любой самолёт.
Помимо этого там ничего нет.
Скопировать
The old nursery rhyme, "The Ten Little Indians."
There's a copy of the rhyme hanging on the wall in my room upstairs.
That's funny.
Старая песенка-считалка "Десять маленьких индейцев".
Картинка с этой песенкой висит у меня в комнате.
Забавно.
Скопировать
Iliko has perished somewhere here.
We'll hard ly get over the wall in a day.
We should n't think about the convenient lodging for the night.
Где то здесь погиб илико.
Вряд ли мы одолеем стену за день.
Придется оставить мысль об удобном ночлеге.
Скопировать
I started to work it out.
From my bed, I could reach the wall in 3 minutes.
Quickly!
Я начал готовится к побегу.
Расстояние от кровати до стены я мог преодолеть за 3 минуты. Быстро!
Бег на месте!
Скопировать
-Yes, Captain.
All that remains is to project a blank wall in front of the disrupters.
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
- Да, капитан. - Хорошо.
Тогда все, что остается, это спроектировать глухую стену перед дезинтегратором.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Скопировать
-Yeah, I like it.
I wanna do that wall in some kind of fun-fur and slate or something, but slate's really expensive.
-Yeah.
- Да, мне нравится.
Я хочу сделать на этой стенке мех вперемешку с плиткой, но на плитку уйдёт очень много работы.
- Да.
Скопировать
What about item seven?
One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
He's always riled up about something, isn't he?
Что с пунктом семь?
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
Он ведь постоянно чем-то недоволен?
Скопировать
I'll try.
It's about the painting on the wall in your apartment.
I didn't mean for you to see that.
Попытаюсь.
Это касается рисунка на стене в твоей квартире.
Я не хотел, чтобы ты его видела.
Скопировать
I've been puttin' cops away for 30 years!
My name's an obscenity on every precinct shithouse wall in the city.
- I've observed that, sir.
Я 30 лет ловлю полицейских за руку.
Моим именем были исписаны туалеты во всех участках города.
- Да, я это видел, сэр.
Скопировать
One by one you all came forward...
We were all there... in the wall, in the dust, in the fog...
But what does it mean?
Я тоже?
Все были. В стене. Пыльные, в тумане.
— И что это значит?
Скопировать
No, but how can he bless people who do not love him?
There will be food for those who brave the Wall in his name.
Men do not fight well on empty stomachs!
Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его?
О накормит тех, кто пойдет на Стену во имя его.
Голодный солдат - плохой воин.
Скопировать
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance that gives the dynamic lift this is the bird's loneliness and harmony.
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps
Maybe then I could fly.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
Может, я смогу летать.
Скопировать
My family is healthy. Right?
So why am I ripping phones out of the wall in front of my kid?
And screaming at my sister, although she's unimportant to me.
Близкие здоровы.
Тогда какого хрена я вырываю телефон из стены на глазах у детей?
И все время ору на сестру, хотя на нее, в сущности, плевать.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
While the Doctor seems to be making progress, Commander Chakotay and I have hit a wall in our attempt
It was a distress call, right?
Журнал капитана. Дополнение.
Кажется, у доктора есть какой-то прогресс, но мы с коммандером Чакотэй уперлись в стену в наших попытках расшифровать инопланетное сообщение.
Это был сигнал бедствия, так?
Скопировать
Can I see it?
It's on the wall in the hallway.
We put Ginny's picture--
А посмотреть можно?
Он висит на стене в коридоре.
Мы повесили ее рисунок.
Скопировать
Jarod's mother... frightened.
What about what's on the wall, in the ivy?
Vespusians.
Мать Jarod's... напуганное.
Как насчет что находится на стене, в плюще?
Vespusians.
Скопировать
- Maybe I didn't add enough money.
It's something you'd see on a wall in a steak house in hell.
It's wonderful.
- Может, я добавила недостаточно денег.
Это можно повесить на стене в ресторане в аду.
Это прекрасно.
Скопировать
-We're trapped.
K9, what do you make of that wall in front of you?
-Question not understood.
- Мы в ловушке.
К9, что ты думаешь насчет этой стены перед тобой?
- Вопрос не понят. - Вот этой!
Скопировать
That's it.
Jesus, they were wall-to-wall in there.
They're at the pressure door.
- Все. - Господи.
Да они там как шпроты в банке.
Они у герметичной двери.
Скопировать
K9?
-Is that a wall in front of us?
-Negative, Master.
К9?
- Перед нами стена?
- Неправильно, хозяин.
Скопировать
- Hang on one second.
Remember the message on the restaurant wall in Virginia?
The stationery, the logo and the typewriter are there.
-Погоди секунду.
Помнишь записку на стене в ресторане в Вирджинии?
Такая же бумага, логотип и машинка.
Скопировать
Quark, listen.
I'm working on a crime novel but I've hit a wall in my writing.
It's... it's not truthful anymore-- phony, artificial.
Кварк, послушай.
Я работаю над криминальным романом, но уперся в тупик.
Он... больше не получается реалистичным - он ненастоящий, искусственный.
Скопировать
There's some dough in that suitcase.
Do me a favor and pitch that suitcase over the wall in the back.
Somebody's waiting there for the dough.
В дипломате немного деньжат.
Сделай одолжение, швырни его через ограду на стадион, там, где сектор для прьжков.
Там сидит один тип, он заберёт дипломат.
Скопировать
I see.
So you tore it out of the wall in frustration.
Actually, I came up with a way to save our lives.
Понятно.
И поэтому ты расстроился и вырвал его из стены.
Вообще-то я занимаюсь спасением наших жизней.
Скопировать
-That's no reason.
We had a wall in the middle of our bedroom.
-What?
-Это не повод!
У нас была стена поперек спальни
- Что?
Скопировать
Several days before the murder, I can't say how long it took him,
Rokesmith was systematically dismantling the end wall in what was to have been the toilet.
Brick by brick, he exposed the outer wall of reinforced concrete.
За несколько дней до убийства, не могу сказать точно, сколько времени ему понадобилось,
Роксмит разобрал заднюю стену в уборной, там где должен был быть установлен унитаз.
Кирпич за кирпичом, он добрался до внешней железобетонной стены.
Скопировать
And my mother wasn't that short.
So I built a wall in our room. 1¼ meters high.
What did you do?
Мама не была такой уж низкой.
Я построил стенку 1.25 метра высотой.
Что ты сделал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wall in (yол ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wall in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yол ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение