Перевод "wallow" на русский
wallow
→
барахтаться
погрязнуть
поваляться
погрязать
Произношение wallow (yолоу) :
wˈɒləʊ
yолоу транскрипция – 30 результатов перевода
He's right.
We could hit the wallow. The hogs won't catch our scent.
So what are we gonna do?
Как раз.
Если мы доберемся до Wallow, кабаны уловят наш запах .
Что будем делать?
Скопировать
We're not gonna find Wayne.
I think we should go back to Big Wallow and wait for Ben and Quincy.
We're not gonna leave Wayne behind.
Мы не найдем Уэйна Во всяком случае живым.
Думаю, мы должны вернуться к Big Wallow и ждать там Бена и Квинси.
Мы не бросим Уэйна.
Скопировать
Huntin'.
Time to get to Big Wallow. Right, John?
Nice guns.
- Охочусь
Пора врубать "Big Wallow" Хотя бы и так, Джон?
Отличные стволы
Скопировать
Wind's all over the place.
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
Дует.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Скопировать
You two get to that hippie commune if they go there first.
The rest of us will get to Big Wallow.
Hello again.
Вы должны тоже идти к этой общине хиппи Туда, они пройдут там первыми.
Остальные пойдут к Big Wallow.
Снова привет.
Скопировать
I thought you loved dives like this.
I do, for me, for the occasional wallow, not for my friends.
And now, the girl who made Aggressive Mediocrity strive to be better men Joey Potter!
Я думала, что тебе нравятся такие погружения.
Мне нравятся, для меня, периодически, но не для моих друзей.
А теперь девушка, которая заставила "Агрессивную посредственность" стремиться стать лучшими мужчинами, Джоуи Поттер!
Скопировать
Oh, she's a local.
When the dudes come out to New Mexico, they want to wallow in Latin glamour.
- This is a bad town for blonds.
Она же местная.
Когда парни выбираются в Нью-Мексико, они хотят почувствовать латиноамериканский шарм.
Это неподходящий город для блондинок.
Скопировать
I was frightened.
I had to wallow in my own filth.
What proof have you that you didn't kill Dexter?
Я был испуган.
Я должен был искупаться в своей собственной грязи.
Как вы можете доказать, что вы не убивали Декстер?
Скопировать
Yes. We find that she wanted to... We find that her bequest to you was in the nature of a little piece of ground.
It's the little piece we used to call Buffalo Wallow.
She wanted to give you something.
Да, мы выяснили, что она хотела оказывается, что тебе она решила передать небольшой участок земли.
Это небольшой участок, который мы называли поляной Буффало.
Она хотела оставить тебе что-то.
Скопировать
You don't seem to cling to Fanny.
I wallow in her warmth like a pig in a trough.
She makes you want to touch her.
Кажется, ты не слишком привязан к Фанни.
Я наслаждаюсь ее теплотой, как поросенок в свинарнике.
Хочется прикоснуться к ней.
Скопировать
The man whose wife you killed.
And who spent five long years in prison so you could wallow in your stinkin' money.
That's why I did it.
Не узнаёшь того, чью жену ты убил?
Кто провёл пять лет за решёткой, чтобы ты мог купаться в своих вонючих деньгах?
Вот почему я так сделал!
Скопировать
And its a real good idea.
Shelby wouldnt want us to get mired down and wallow in this.
We should handle it the best way we know how and get on with it.
Это очень хорошая мысль.
Шелби не хотела бы чтобы мы распускали нюни.
Мы должны пережить это стойко, и смириться.
Скопировать
This will be the first time, my son, I face the whites as an enemy.
whether you remember before you became a Human Being and as dear a son to me as those I made with Buffalo Wallow
but I won't speak of that unfortunate time.
Сынок, это будет первый раз, когда я встречусь с белыми, как с врагами.
Не знаю, помнишь ли ты время, когда ты еще не стал Человеком, и моим возлюбленным сыном, наравне с теми, которые появились у нас с Женщиной Бизоном,
я не стану ворошить прошлое.
Скопировать
No.
Then don't give them to Buffalo Wallow Woman.
You see, Younger Bear had become a contrary, the most dangerous of all Cheyenne warriors because the way they live drives them half-crazy.
Нет!
Тогда не относи их к Женщине Бизону.
Понимаете, Молодой Медведь стал "противоположностью", одним из самых опасных воинов шайенов, потому что образ их жизни делает их полупомешанными.
Скопировать
I seem to remember that YOU introduced me to Freddie.
But at least I don't wallow in self pity.
At least I do something about it.
Насколько я помню, с Фредди меня познакомил как раз ты.
Но по крайней мере, я не упиваюсь жалостью к самой себе.
По крайней мере, я хоть что-то делаю.
Скопировать
White men.
- Where's Buffalo Wallow Woman?
- Rubbed out.
Белые.
- А где, Женщина Бизон?
- Убита.
Скопировать
- You don't!
Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, and you want to wallow in the sun like a sleepy
What are you spitting for, Vassia?
- Нет!
И так здесь торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе... Ты еще здесь разляжешься, как собака.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Скопировать
- Join us.
Sometimes you need to wallow.
Just let the depression settle in silently.
- Присоединяйся к нам.
Иногда тебе нужно побездельничать.
Просто позволь депрессии побыть в тишине.
Скопировать
I stayed late on account of the funeral.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow.
You're a godsend.
Я задержалась из-за похорон.
Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
Ты просто находка.
Скопировать
Oh, no.
It's off to the cinema the First Communion boys will go... to wallow in the disgusting filth... spewed
- Isn't that right, McCourt?
Мальчики после своего первого причастия потратят их на кино.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
Это так, МакКурт? - Да, сэр.
Скопировать
Fine.
I'll just let you wallow in the dignity of hate then.
You wanted me here as a male-fantasy prop?
Хорошо.
Тогда продолжай утопать в достоинстве своей ненависти.
Я нужна тебе здесь как образец мужской фантазии?
Скопировать
Stupidity, they don't call the school workers "Whiskey".
Sour wallow, brandy that's for us.
Don't...
Глупости, как работников нашей профессии могут называть "Виски"?
Лютая, ракия, виняк - вот это для нас.
Э, лучше не надо...
Скопировать
We're entering savage new times, and we're going to have to be pure... and direct... and strong... if we're gonna survive them.
Now, you and this, uh, cesspool you call a television station... and, uh, your people who wallow around
We intend to stop that rot.
Мы вступаем в новые жестокие времена И мы должны быть чистыми прямыми и сильными если хотим выжить
А вы и эта... выгребная яма, которую вы называете телевизионной станцией... И ваши люди погрязли во всем этом, и вы ведете к тому же своих зрителей... Вы растлеваете нас изнутри
И мы хотим прекратить растление
Скопировать
Even if I wanted to go, my schedule wouldn't allow it.
"4:00, wallow in self-pity.
"4:30, stare into the abyss.
Даже если бьы я хотел пойти, я бьы не смог найти время для этого в моем расписании!
"4:00, стонать от жалости к самому себе.
"4:30, смотреть вдаль:
Скопировать
You brought me back as human. A dying one, at that.
Let me wallow with a soul, then sent me back to Angel for him to restore me.
Which he should have done right away.
Ты вернул меня обратно человеком - умирающим.
Позволил мне мучаться с душой, затем послал меня ползать перед Ангелом умолять его восстановить меня.
Что он должен был сделать.
Скопировать
Well, I'll tell you what.
I'm not going to wallow.
If I can't be the old John Cage, then I'll be the new one.
Ну, я тебе скажу что.
Я не собираюсь сдаваться.
Если я не могу быть прежним Джоном Кейджем, то я буду новым.
Скопировать
-What 's that mean "want to be"?
Sometimes I need to wallow in guilt.
"But you won't understand that.
- В смысле, хочется?
Иногда человек чувствует потребность окунуться в свои угрызения совести.
- Но тебе этого не понять. - И правда.
Скопировать
Yes, but men drink to get over it.
Women wallow in it.
Let's dance.
Тоже, но они напиваются, чтобы забыть.
Я женщины - чтобы помнить.
- Потанцуем?
Скопировать
Because that's where I was when I found it.
But how do we know that's not a load of pig's wallow?
- Do I know you?
Потому что именно там я её и нашёл. Я был там.
Но откуда нам знать, что вы нас не обманываете?
- Мы уже встречались?
Скопировать
Mr. Kim! I didn't spend all those years in an ice bucket, so I could listen to you berate yourself.
If you want to wallow in self-pity, fine!
Do it on your own time!
Мистер Ким, я не провел все эти годы в ведре со льдом, поэтому я могу выслушивать ваши самообвинения.
Если вы хотите упиваться жалостью к себе, прекрасно!
Делайте это, но в свободное время!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wallow (yолоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wallow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение