Перевод "MANUFACTURING" на русский
Произношение MANUFACTURING (манюфакчэрин) :
mˌanjuːfˈaktʃəɹɪŋ
манюфакчэрин транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
Скопировать
It would take some time.
out your information, to examine Hassler's body, to see the transmissions you monitored, to check the manufacturing
Arrange all that for Mr. Poulson immediately.
Это требует время.
Да, нам надо проверить вашу информацию, изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования.
Подготовь немедленно все это для г-на Поулсона.
Скопировать
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
Скопировать
All the live long day,
Manufacturing aspirin.
But I... of that bread,
Всю жизнь, целыми днями...
Производил аспирин.
Но я... того хлеба...
Скопировать
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
Aye, sir.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Да, сэр.
Скопировать
There's the South Wales coalfields not far from here.
Manufacturing plants as well as ships in Swansea.
We might become an industrial nation ourselves one day.
Ну, угольные шахты Южного Уэльса не так далеко от нас.
Как и заводы и корабли Суонси.
Возможно когда-нибудь мы станем индустриальной нацией.
Скопировать
And what about you?
Trying to bilk an innocent bystander out of a family fortune built on sweat and toil manufacturing quality
-...for honest, hardworking Americans.
А что насчёт тебя?
Пытаешься вытянуть деньги у невинного наследника семейного состояния построенного на поте и тяжком труде на фабриках батончиков "О, Генри!"...
-...честных работящих американцев.
Скопировать
WE'RE READY TO BUILD NOW.
WE WANT STATE OF THE ART MANUFACTURING. EXACTLY.
[ Crowd Talking, Cheering ] ?
Мы готовы начать строительство хоть сейчас.
- Нам нужно современное производство.
- Именно.
Скопировать
Let us go.
Transporting photonics and manufacturing biogenic weapons are serious charges.
Let's go.
Отпустите нас.
Транспортировка фотонных и изготовление биологического оружия - серьёзные обвинения.
Пойдёмте.
Скопировать
Mac, you'll handle the engineering.
Babs, manufacturing.
Fowler will be chief aviation advisor.
Мак, ты займешься проектированием.
Барб -- изготовлением.
Фаулер будет военпредом авиационных войск.
Скопировать
Teachers just quarantine bad kids And make them sit and stare into space Until their brains get numb?
You're manufacturing idiots.
What kind of system is this?
Учителя изолируют плохих учеников, чтобы те сидели и пялились в никуда, пока не отупеют?
Вы же идиотов из нас делаете.
Что это за система такая?
Скопировать
Exactly no one is worried about that.
Because Puerto Rico is absolutely dependent on US. manufacturing which contributes 40% to the GDP and
-People don't sit still for tyranny. -How is it tyranny?
Потому что Пуэрто-Рико полностью зависит от американских производителей на долю которых приходится 40% ВВП и 24% рабочей силы.
Знаешь почему? - Люди не потерпят тирании.
- Где тут тирания?
Скопировать
We'd just like to confirm that that ceremony wasn't premature.
What, is business so slow you had to start manufacturing crimes?
Well, she certainly had motive.
Мы только хотим увериться, что эта церемония не была преждевременной.
Что, неужели Ваши дела так плохи, что Вы готовы пойти на преступление?
Ладно, у неё, конечно, был мотив.
Скопировать
What are you talking about?
I ripped that thing off from a manufacturing plant.
Yeah, and you'll do time for it.
Ты чего несешь?
Я украл эту штуку с производственной фабрики.
Ага, и отсидишь за это.
Скопировать
Go get something fresh. Fresh? What's so good about being fresh?
Do you realize how much effort has been put into manufacturing a can of pineapples?
You have to grow it, do the harvest, and slice it.
Да вы просто помешаны на свежих продуктах.
Вы себе хотя бы представляете, сколько труда вложено в эту банку?
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики...
Скопировать
We'll negotiate where you sleep.
I find it fascinating, when you go in the stationery store that they're manufacturing millions of pens
We're all buying them.
Мы обсудим, кто где спит.
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Мы все их покупаем.
Скопировать
I don't think we want any of that, no.
You're in the manufacturing line, aren't you?
Animal feed bagging?
Эф-О-Би? Нет, не думаю, что нам это нужно, нет.
У вас свое производство?
Упаковка для собачьей едьi?
Скопировать
This man may be crazy, but he's a professional.
They're manufacturing a railing system to offload the Tomahawks.
Believe it or not, the XO's with them.
Ник, этот человек может быть сумасшедшим, но он профессионал.
Они строят какую-то систему рельсов с палубы, где находятся "Томагавки".
И хотите верьте или нет - первый помощник на их стороне.
Скопировать
She made a lot of films."' Now, what's the problem with that?
He's manufacturing proximate cause.
A jury could infer that the defendant sent her daughter to Angel specifically to get drugs.
Она снялась в куче фильмов." Итак, какие с этим проблемы?
Он пытается состряпать непосредственную причину.
Жюри могут подумать, что подзащитная послала дочь к Энжел специально за наркотиками.
Скопировать
Yeah, it's got a beat, and you can dance to it.
Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut.
Now, take this model, for example.
¬ ней есть ритм, под нее xорошо танцевать.
—мелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "'аерармс мануфекчуринг" полковника —эмюел€ ольта... в 'артфорде, штат оннектикут.
¬озьмите, например, вот это.
Скопировать
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
With the industrial revolution, the division of labor in manufacturing... and mass production for the
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать всю общественную жизнь.
Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
Скопировать
You know, just get an idea...
I got all the manufacturing plants.
We could make a fortune selling stuff to Uncle Sam, Harry.
Чтобы просто понять.
На меня работают целые заводы.
Мы можем разбогатеть на продаже техники государству.
Скопировать
'But this was as nothing to their joint surprise 'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship 'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing
'For Zaphod, Ford and Trillian, 'surprise is pushed to its very limits when THIS happened...'
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
Скопировать
He had forgotten how important a mother's love is.
Professor stopped manufacturing people in space? Not at all.
The thing with the love wasn't set up, that's all.
Малыш,...утродоброе.
КакжеТы вырос.
ЯТвойотец.
Скопировать
If you were a housewife, you'd see it right away.
The trouble is, I need money for manufacturing and promotion.
I was really hoping that's what Mrs. French might do for me after I met her.
Будь вы домохозяйкой, сэр Уилфрид, вы бы сразу поняли.
Лишь одна трудность -деньги на производство и рекламу.
Я очень надеялся на помощь миссис Френч. Как именно вы с ней познакомились?
Скопировать
Next question?
What is the manufacturing cost, sir?
Now, that's a very good question.
Следующий вопрос?
Какова стоимость производства, сэр?
Вот это очень хороший вопрос.
Скопировать
Fine, fine.
Someone can make a million manufacturing cheap cigarettes... but a bank employee with a BA can only go
What are you thinking about?
Хорошо, хорошо.
Кто-то может стать миллионером, делая дешевые сигареты. Но банковский клерк с дипломом может только облысеть от забот.
О чем ты думаешь?
Скопировать
Screen off.
Spock, I'm truly amazed at your technical prowess in somehow manufacturing all this.
I congratulate you on your imagination.
Выключить экран.
Мистер Спок, я восхищен вашими техническими навыками. Создать нечто подобное.
У вас отличное воображение.
Скопировать
Oh, luggerman.
Real estate, manufacturing, investments-
Whatever you can dig up.
А Люггерман.
Я хочу доклад обо всех инвестициях Ренци, легальных и прочих- фиктивных и т д. О существующих недвижимости, производстве, вкладах-
Все, что Вы можете откопать.
Скопировать
You can't set a production date for a thing like that.
I'm not manufacturing paper cups.
I do understand, Jerry.
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей.
Как ты не поймешь, что я не машина для печатанья картинок.
Я понимаю тебя, Джерри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов MANUFACTURING (манюфакчэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MANUFACTURING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюфакчэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
