Перевод "импотент" на английский

Русский
English
0 / 30
импотентimpotent man
Произношение импотент

импотент – 30 результатов перевода

Третий патриций - актер.
Старый патриций - импотент.
Заполните ее !
Third patrician an actor.
The old patrician is impotent.
Fill her up !
Скопировать
Вот почему инициативность в работе женщины всегда расценивается как отсутствие женственности.
женщинам-радикалам мужчины-единомышленники постоянно говорят о том, что женщины хотят их кастрировать, сделать импотентами
Нам приходится выслушивать бред вроде:
Which is why aggressiveness in her profession is always regarded as a loss of femininity.
And for example, radical feminists are often told by male radicals that they want to castrate them, make them impotent.
We have to listen to nonsense like:
Скопировать
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо
Давайте не будем высасывать все из пальца.
If the man in the car is not the one who she was meeting then why hasn't the innocent one come forward?
Maybe it was neither one of them, a third person. A maniac or god knows who. Then we pray for a miracle.
Or "Chasing rainbows" as our newspapers have written.
Скопировать
Разные. Но не слишком.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
- Импотенты?
Oh, they vary, but not a lot.
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Impotent?
Скопировать
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
- Импотенты?
- Не путайте изнасилование и потенцию.
The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent.
Impotent?
- Don't mistake rape for potency.
Скопировать
Хотя, какая разница?
Наверняка, он, как все интеллектуалы, урод и импотент.
- Что ты о нём знаешь?
But why bother?
He'll be a typical intellectual, disagreeable and impotent. How do you know that?
I don't really.
Скопировать
Я не могу иметь ребенка от него.
Он что, импотент?
Ты меня не обманешь!
I couldn't possibly have his child
Are you saying he's impotent?
You can't fool me with your words!
Скопировать
А вот профессор Лаурана, как у него с женщинами?
Он мужик, точно, но может быть импотентом.
Кто из них Розина?
This Professor Laurana, how does he get along with the women?
Well, he's a man for sure... but he might be impotent.
Which one is Rosina?
Скопировать
Вот и нет! Наследник заводов Робер подарил мне ее за то, что я трахалась с ним.
Вы же, импотенты, не можете трахаться!
Это правительство трахает вас и ваши дебильные тракторы!
The heir to the Robert factories gave it to me because I screwed with him
You impotent lot are incapable of screwing!
The government screws you and your twat of a tractor!
Скопировать
Руда!
Ты, кто управляет дождём скажи, что все любовники Си импотенты!
Заставь её скучать по тому, кто любил её.
Ruda...
You who command the rain... see that all Ci 's lovers... be impotent.
Make her miss the one who loved her.
Скопировать
Кощунник!
Импотент!
Приап, почему ты так жесток со мной?
Sacrilegious!
Impotent!
Priapus, why are you so cruel with me?
Скопировать
Бедняжка!
Ты останешься импотентом на всю жизнь!
Прошу вас!
You poor thing!
You'll remain impotent all life long!
I beg you!
Скопировать
Куда ты бежишь?
Импотент!
Слизняк!
Where are you running away?
Rotten impotent dissolute!
Spineless!
Скопировать
- Шлюха!
- Импотент!
- Дерьмо!
- Whore!
- impotent!
- Shit!
Скопировать
Невероятно.
А мужчины импотенты?
Да.
That's incredible.
Are the men impotent?
Yeah.
Скопировать
Люди не могут прожить без секса.
Из-за твоей работы я стал импотентом.
Ты не импотент.
Man can't live without sex.
While you work... I stay impotent.
You're not impotent.
Скопировать
Из-за твоей работы я стал импотентом.
Ты не импотент.
Он у тебя такой большой. Как у коня.
While you work... I stay impotent.
You're not impotent.
You have a big joint. it's like a horse.
Скопировать
Ну, для взрослого это может быть неудобно.
Да, я — импотент!
Что с того?
Well, it`s kind of annoying for an adult.
Yes, I`m impotent !
So what ?
Скопировать
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
"Читала текущее дело: импотент с неустойчивой психикой".
"Потушила свет около полуночи..."
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
I went to bed early reading the current file: "Impotent with unstable mentality".
Turned off the light at midnight...
Скопировать
Возможно, американцы".
Американцы, импотенты, психи...
Всё врёт. Но это меняет дело.
Perhaps Americans".
Americans, impotents, crazies... All lies.
It changes everything, Camille!
Скопировать
Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.
Короче, по словам доктора Фавара, ваш муж стал импотентом.
И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating.
According to Dr. Favart, he had become impotent.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack.
Скопировать
Но есть одна проблема:
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
Перечитайте бумаги.
Except there is one little catch...
The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent.
You can check the police report;
Скопировать
Я словно оказался на месте Жеффа, словно превратился в него.
Я перестал быть... перестал быть импотентом,
Забавно, благодаря вам я воскрес, и люблю жизнь.
...almost like I became him.
Then I was a man again. And after that all my anxiety's disappeared my nightmares disappeared.
It's funny; thanks to you, I feel alive again and I love life.
Скопировать
Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего не заплатишь.
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk and then bend over and take it up the tailpipe!
You been here before, haven't you?
Скопировать
Какие мы в постели, такие мы и в жизни.
Никогда не встречала импотентов, довольных жизнью.
- Ты, конечно, в постели идеальна....
Who we are in bed is who we are in life.
I never met a man who was bad in bed who was good at life.
Just for the record, in bed, you are....
Скопировать
Ты меня окончательно достал.
Мне очень не хочется тебе этого говорить, о Импотент Первый, но ты больше не Главный Злодей.
Ты даже не Мелкий Проказник.
I am way past through with you.
I hate to break it to you, O impotent one, but you're not the Big Bad any more.
You're not even the Kind of Naughty.
Скопировать
Но, странно, он никогда ни о чем не просил меня...
Только увидев это письмо, я поняла... что он был импотентом.
Все, что он мог делать - это наблюдать.
But, strangely, he never asked anything of me...
It wasn't until I saw this letter... that I realized he was impotent
All he could do is watch...
Скопировать
Я считаю, что для пары главное взаимопонимание и никаких обвинений.
Кто из вас импотент?
Он.
A couple need to get off on the right foot and not get caught up in blame.
- Now, which one of you is impotent?
- That would be him.
Скопировать
Ну, давай. Пошёл ты. Поджарьте его!
Сейчас они сделали его импотентом.
Ну что, герой?
Fry this cop killer!
How's that, big shot?
Cop killer!
Скопировать
Наложила проклятье на Жана Лора.
- Он стал импотентом.
Да он уже давно такой!
Everybody knows that.
Well, that's the charge we have to worry about.
If I can get you clear of the business with the rats, you'll confess to the other counts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов импотент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импотент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение