Перевод "award ceremony" на русский
Произношение award ceremony (эyод сэримони) :
ɐwˈɔːd sˈɛɹɪməni
эyод сэримони транскрипция – 29 результатов перевода
Eri, do you remember?
What you told me the night of Tada-san's award ceremony?
That no matter what you decided, I'd always support you?
помнишь?
что ты сказала мне во время церемонии награждения Тада-сана?
я всегда буду на твоей стороне?
Скопировать
Tonight? What do you mean?
They're holding the annual party with an award ceremony tonight.
Hasn't he mentioned it?
Что это значит?
В теннисном клубе сегодня будет церемония.
Разве он не говорил об этом?
Скопировать
Nicki was the eldest sister of Rachel Marron.
spokesman for the Oscar-nominated actress said she was devastated and that it cast a pall over the upcoming award
You okay?
Она была старшей сестрой Рейчел Мэррон.
Представитель актрисы, выдвинутой на Оскара, сказал что её отчаяние может омрачить предстоящую церемонию.
Ты в порядке?
Скопировать
Bye!
Thanks for coming to the award ceremony where I got my award!
(TV) 'Now on BBC1, the director's cut of Jurassic Park, 'with extra dinosaurs.'
Пока!
Спасибо, что пришли на церемонию награждения, где я получил награду!
А сейчас на BBC1 режиссерская версия "Парка юрского периода" с дополнительными динозаврами.
Скопировать
She said, "No.
That's the only award ceremony I'm not covering."
She says, "Why?" I was like, "'Cause I don't know anybody in L.A."
Ты о ней пишешь? Я там буду".
А она мне: "Нет, нет, единственная церемония награждения, которую не освещаю".
Я такой: "Ты ж блядство..." Она мне: "А что?" Я ей: "Да у меня никого в Лос-Анжелесе.
Скопировать
My life has two beginnings
One is my mom's birth canal, The other one is the red carpet of G-boy award ceremony.
Can you believe it?
У моей жизни... было два начала.
Первое - родовой канал моей матери, а второе - красный ковер на церемонии награждения "G-boy".
Можете поверить?
Скопировать
Can't count on Dimka being so lucky.
We got to find Jackie before his award ceremony.
This might help.
Нельзя рассчитывать, что Димке также повезет.
Мы должны разыскать Джекки до церемонии награждения.
Это может помочь.
Скопировать
It would have left us all in the lurch, if we'd known about it.
What time did you and Hazel arrive at the award ceremony last night?
I can't be sure.
Мы все попали бы в трудное положение, если бы узнали об этом.
Во сколько вы с Хейзел вчера приехали на вручение наград?
Точно не помню.
Скопировать
Yes.
The Humanitarian Award ceremony.
Isn't that a little public?
Да.
На церемонии в честь филантропа года.
А не слишком многолюдно?
Скопировать
Wait, when did you do that?
It's all in the speech that Penny's going to read at the award ceremony.
Oh, my God, that's so nice!
Стой, когда ты это сделал?
Все в той речи, которую Пенни прочитает на церемонии награждения.
Боже, как это мило!
Скопировать
That kind of feels good.
The other day, in the middle of this award ceremony, right... oh, I guess it's time.
It's time.
Вроде как приятно.
Недавно, на церемонии награждения, прямо... Я думаю, пора.
Пора.
Скопировать
Oh, and don't forget, you guys.
Tomorrow, we have Jude's award ceremony.
You guys don't have to come.
И ребята, не забудьте.
Завтра у Джуда церемония награждения.
Вы можете не приходить.
Скопировать
Do you see him?
20th Ruhr Film Festival Award Ceremony
And now the last -- And most important award of the festival.
Ты его где-нибудь видишь?
20. фестиваль фильмов Рурской области.
Итак, переходим к последнему и главному призу фестиваля.
Скопировать
and I said, ""No, not yet,"" and now, it's Giorgio Armani.
Are you ready for your award ceremony?
Of course.
А я отвечаю: "Нет. Пока нет." И вот пришли от Джорджо Армани.
Ты готов предстать к награде?
Конечно. Над речью думал?
Скопировать
That you could just come here And film some wild event, and then, what,
Enjoy cocktails at some award ceremony?
I've never seen anyone die before.
Что вы можете просто прийти, все отснять,и что потом,
Наслаждаться коктейлем на какой-нибудь церемонии награждения?
Я никогда раньше не видела, как кто-то умирает.
Скопировать
For what?
someone as damaged as you can find his way to crawl out of bed each morning, I think I can face a simple award
Wait, that's it?
За что?
Раз уж кто-то насколько ущербный как ты находит в себе силы вставать с кровати каждое утро, я полагаю, я смогу продержаться какую-то церемонию награждения.
Подожди, ты про что?
Скопировать
Hey, how about this one?
Ah, this was the one taken for that one award ceremony.
That'll do the trick.
а как вам эта?
она с того вручения наград.
Подойдет.
Скопировать
Let's see you find it.
Besides, I'm going to Annyong's soccer award ceremony...
Annyong.
Попробуй найди его.
Кроме того, я иду на награждение к Аньонгу...
Аньонг.
Скопировать
- You embarrassed a well-respected, not to mention seriously ill member of our society,
Shawn, at his own award ceremony.
Who had an arrest record.
Ты смущаешь уважаемого члена нашего общества, не говоря уже о том, что он серьезно болен.
Шон, на его собственной церемонии награждения.
Который есть в досье арестов.
Скопировать
What about you, Fonger?
Ladies and gentlemen, five minutes to our award ceremony. Please return to your seats.
Excuse me, Ms. Tibideaux.
Я знаю, за кого проголосую. Как насчёт тебя, Фонжер?
Леди и джентельмены, пять минут до церемонии награждения.
Пройдите на свои места.
Скопировать
Jiro was given the Meikou Award by the Japanese government.
He went to the award ceremony during the day... and was back at work here in the evening.
He said he got tired of sitting around.
Дзиро получил награду Мейку правительством Японии.
Он ушел на церемонию награждения днем и вернулся на работу вечером.
Он сказал, что устал от сидения.
Скопировать
You too, I miss you.
One of us will make a speech at the award ceremony.
Volunteers?
Я тоже, дорогой, очень скучаю по тебе.
Один из вас выступит с речью на церемонии награждения.
Добровольцы ?
Скопировать
Because it's airing something I don't want to see.
It must be Kim Joon Sung's award ceremony airing on TV.
He seems upset.
Там показывают то, что я не хочу видеть.
Наверное, показывают, как награждали Ким Чжун Сона.
Он совсем расклеился.
Скопировать
I don't know where to begin!
To preside over the official award ceremony...
Pilar... no,
Не знаю, с чего начать!
Председательство на официальной церемонии награждения...
Пилар...нет
Скопировать
Yes, I fully understand.
The award ceremony for the "One Light Scholarship" has been changed to 1 o'clock.
What?
Да, предельно.
Церемонию награждения стипендиатов перенесли на час дня.
Что?
Скопировать
Me, too!
Honey, we've been invited to the Security Officers Trade Association Expo and award ceremony in Las Vegas
Vegas?
У меня тоже!
Дорогая, нас пригласили на выставку для сотрудников сферы безопасности и церемонию награждения в Лас-Вегасе, Невада!
Лас-Вегас?
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
Thank you for joining us live here in Zurich for the FIFA Ballon d'Or award ceremony 2013.
Will it be Cristiano Ronaldo, Lionel Messi or Franck Ribéry?
Добрый вечер, дамы и господа.
Спасибо, что присоединились к нам здесь, в Цюрихе, на церемонии вручения Золотого мяча Фифа 2013.
Будет ли это Криштиану Роналду, Лионель Месси или Франк Рибери?
Скопировать
What are you so afraid you're gonna miss, hmm?
Another silly award ceremony?
Where a bunch of sycophants kowtow to the false queen and tell you how great you are?
Чего ты боишься? Будешь скучать, м?
По какой-нибудь церемонии награждения?
Где кучка подхалимов будет кланяться лжекоролеве и говорить тебе какая ты прекрасная?
Скопировать
What happened tonight?
It was an award ceremony for surgeons, and I'm...
A man tried to shoot my...
Что случилось?
Была церемония вручения наград хирургам и я...
Мужчина пытался застрелить моего...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов award ceremony (эyод сэримони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы award ceremony для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyод сэримони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение