Перевод "перевести" на английский
перевести
→
Translate
Произношение перевести
перевести – 30 результатов перевода
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Скопировать
Я тронут.
С тех пор как вы ушли, мне удалось убедить руководство перевести вас на работу СИ-3.
Надо же! Лишних 300 фунтов в год!
I'm touched.
I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3.
Wow, 300 pounds a year extra.
Скопировать
- Да, оно доступно.
- Можешь перевести его к себе?
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
- Aye, it's available.
- Can you bridge to your setup?
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
Скопировать
- Да.
Приведи Мака, он поможет перевести его в палату для восстановления.
Кого? Мак, помнишь его? Наш местный интерн.
Mac, remember him.
Fellow intern.
We will be taking Dr. Janz to the recovery room.
Скопировать
Мы поговорим об этом в другой раз.
Как перевести эти часы?
Лучше я завтра уеду.
We 'll talk about it some other times.
How do you set this watch?
I'd better leave tomorrow.
Скопировать
Этот особый заключенный подвергался особым пыткам. Кстати, он так и не заговорил.
Но он ослабел от пыток и от специального режима, на который я велел его перевести.
Словом, отец этой девушки умер неделю назад.
The noble prisoner has been methodically tortured, with no results, by the way.
He didn't take that too well, along with the special conditions he's been under.
The girl's father is dead for seven days now.
Скопировать
Эй, вы!
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Stragglers! Hey, you!
I'm planning to move Rousseau's brigade into this area.
Hidden battery, placed well before dawn.
Скопировать
Я еще не демобилизовался.
Могу перевестись и служить.
Возможно, поеду на Запад.
I haven't mustered out yet.
I can still transfer to the regulars.
The cavalry, maybe. And go West.
Скопировать
Слушай, это же твои деньги.
Могла бы уже перевести оплату на меня.
Герберт уже там?
Listen, this is your money.
You could at least have called collect.
Is Herbert there?
Скопировать
Хорошо.
Теперь, мы попытаемся перевести нашу речь... в радио импульсы.
Вы меня понимаете?
Right.
Now, we are attempting to convert our speech... into your radio impulses.
Can you understand me?
Скопировать
Вы меня понимаете?
Мы пытаемся перевести нашу человеческую речь... в ваши радио импульсы.
Вы меня понимаете?
Can you understand me?
We are attempting to convert our human speech... into your radio impulses.
Can you understand me?
Скопировать
Могу в это поверить.
Было непросто перевести собственность вам.
- Она всегда принадлежала Дракулам.
I can believe that.
It wasn't easy to transfer the property to you.
- It always belonged to the Draculas.
Скопировать
Возьми.
Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
С удовольствием.
Anyway, I don't have time to drive her.
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class.
I'll be glad to.
Скопировать
Мне кажется, изучать политику - просто супер.
И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.
- О, это умно.
I just think it's such a super thing to study.
And then, of course, I can always fall back on my home ec.
- Oh, now, that's good planning.
Скопировать
Рядом с ней.
Я мог бы перевести тебя, Дэмиен.
Мне нужна другая работа, Том.
I'd be close to her.
I could see about a transfer, Damien.
I need reassignment, Tom.
Скопировать
Живет в комнате рядом с кухней. Он прекрасный издатель.
Слушай, вот его книга, ее надо перевести.
Я рассказала, что ты писатель...
He lives in the room off the kitchen, and he's a marvelous publisher.
Now look, he's got this book, and it's got to be translated.
And I told him what a famous writer you are and it's 50 marks.
Скопировать
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Капитан, курс прямо на Шерон, вопреки всем усилиям перевести его на Арианну.
Я не вернусь на Шерон.
Captain, we are now at warp 10, and the speed is increasing.
Captain, course is now clearly straight for Cheron, despite all efforts to direct us to Ariannus.
I will not return to Cheron.
Скопировать
- Да, знаю.
- Если знаете, почему сказали пассажирам, что надо перевести часы на час назад.
- Так указано в памятке для гидов.
- Yes, i know.
- If you do know, then why did you tell the tourists to turn their watches one hour back?
- That's what was written in the manual for guides.
Скопировать
Раз она здесь, стоит её присоединить.
Вот почему я решил перевести наше положение в ранг откровенного товарищества.
Хотя я знал, что она ждет от меня обратного - чтобы я ухаживал за ней полунагло и полуцеремониально.
Since she was there, better to assimilate her.
I made our relationship clear at once: simple friendship.
I knew she would have liked exactly the opposite: a courtship of equal parts insolence and devotion.
Скопировать
Мне ничего не нужно.
Только дыхание перевести.
- Шейла, я на минуточку, но... - А, здравствуйте.
I don't want anything.
I want is to get me breath back.
- Sheila, I'm not stopping, but...
Скопировать
-Что?
-Перевести всё на реверс.
Это не такая уж безумная идея.
-What?
-Reversed everything.
It's not such a crazy idea.
Скопировать
Попал!
Перевести все в обычный режим.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Got him!
Secure from general quarters.
Lieutenant, open a hailing frequency.
Скопировать
Я хочу попросить вас об одолжении.
Вы не могли бы помочь мне, перевести с английского?
Конечно, с удовольствием.
If I dared... I want to ask you a favor.
I have a hard time with an English paper. Could you help me with the translation?
Of course. With great pleasure. I'm not busy now.
Скопировать
Хотел бы я посмотреть на этого ублюдка, который помешал нашей посадке.
Ради всех необразованных, я смогу это перевести.
Он не может поверить, что Седан пал, а я могу.
First we knew the bastards had overrun us was when we tried to land.
They are at Sedan? For the benefit of the uneducated among us, I shall translate.
Our chum can't believe that Sedan's fallen. I can.
Скопировать
Разговор о том, что это путь к золотому значку- чушь. Я уже 2 года здесь и...
Хотите перевестись?
Да, но я не хочу идти обратно в патрульную.
It was bullshit about it being a path toward being detective... because I've been there two years now...
And you want a transfer.
Yes, sir, but I don't wanna go back to uniform.
Скопировать
Да черт с ним.
Как насчет перевести меня?
Я тут слышал, что ты передаешь общие деньги отряду конфиденциального расследования.
Fuck him.
How about transferring me?
I hear you been vouchering pad money... over to a confidential investigation squad.
Скопировать
Это что?
Эта сумма в латине, которую я готов перевести на твой личный счет, если ты прекратишь забастовку.
Мы говорим о полосках, кусках, или слитках?
What's this?
It's the amount of latinum I'm willing to transfer into your private account if you'll just end this strike.
Are we talking about slips, strips or bars?
Скопировать
Я должен был сказать.
Я не могу это перевести.
- Что? - Должен был.
Yes, I said it!
I said it, but I shouldn't have.
What I should have said...
Скопировать
Что это?
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Гарри, перенастройте переводчик.
What's that?
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, remoduIate the translator.
Скопировать
Почему же, я запущу газовые ракеты в самое сердце Сан-Франциско.
У вас 17 часов, чтобы перевести деньги.
Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства.
- Well, then, let me tell you what is. Fifteen V.X. gas rockets into the heart of San Francisco.
You've got 17 hours to deliver the money.
Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перевести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
