Перевод "warmonger" на русский
Произношение warmonger (yоманго) :
wˈɔːmʌŋɡə
yоманго транскрипция – 26 результатов перевода
I'm surrounded by enemies.
They call me a warmonger because I speak the blunt truth?
Baldwin is behind all this, Stanley bloody Baldwin!
Я окружён врагами!
Меня называют милитаристом за то, что я говорю им правду!
Это работа Болдуина! Чёртов Болдуин!
Скопировать
- What's he saying?
- He's sort of a warmonger.
He's always got some moral reason for sending French planes out... to bomb places he doesn't like.
- О чём он говорит?
- Он своего рода поджигатель войны.
У него всегда есть нравственная причина чтобы послать французские самолёты бомбить места, которые ему не нравятся.
Скопировать
Me too.
They're gonna make a warmonger out of me yet.
The first one I tag, I'm gonna kick him in the swastika.
Я тоже.
Они не сделают из меня поджигателя войны.
Я первый на очереди. Хочу врезать по их свастике.
Скопировать
Why hasn't somebody invaded them if they've got all that going on and no army?
- I'm no warmonger, but...
- I think you are.
Почему же их до сих пор никто не захватил, раз у них все так замечательно и нет армии?
- Я не разжигаю войну, но все-таки...
- А по-моему разжигаешь.
Скопировать
They want us to think that she's Joan of Arc and not some warmonger.
Tonight, we'll both be shaking hands with that warmonger.
With one deadly strike... Centauri stormtroopers annihilated this idyllic community.
Хочет, чтобы её считали Жанной Д'Арк. высших гуманистических принципов.
Посвятившими себя сплочению человечества. Сегодня нам обоим жать ей руку.
Одним смертоносным ударом штурмовики Центавра уничтожили это сообщество.
Скопировать
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of
These people respect strength, nothing else.
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Скопировать
Why do they leak these things?
They want us to think that she's Joan of Arc and not some warmonger.
Tonight, we'll both be shaking hands with that warmonger.
- Те, кто жили там были носителями... - Что она несёт?
Хочет, чтобы её считали Жанной Д'Арк. высших гуманистических принципов.
Посвятившими себя сплочению человечества. Сегодня нам обоим жать ей руку.
Скопировать
What did you call us?
I called you a warmonger.
Ain't that what you are?
Как ты нас назвал?
Наёмниками.
Или вы не наёмники?
Скопировать
So now it's you versus us.
Klaus... is a warmonger.
You think he's gonna choose to side with a pack of scrawny vamps
Так что теперь это ты против нас.
Клаус... разжигает войну.
Думаешь, он выберет сторону к стае слабых вампиров
Скопировать
You start picking this thing apart, and what am I left as?
Some sort of optimistic warmonger with a soft spot for educated gays.
What's the hold-up?
Начнёте разбирать её по кускам, и кем я окажусь?
Какой-то оптимистичной милитаристкой со слабостью к образованным геям.
Что за задержка?
Скопировать
Who's he to have a cake?
He was a ruthless warmonger.
Might as well get a Mengele.
Кто он такой, чтобы называть торт его именем?
Безжалостный милитарист.
С тем же успехом назвали бы "Менгеле".
Скопировать
1200.
from London and delivered his considered ambassadorial opinion he said Winston Churchill is a drunk, a warmonger
Joe Kennedy's an appeaser.
1200.
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян."
Джо Кеннеди облегчился.
Скопировать
And now?
He may be a drunk, he may be a warmonger, but he's certainly a fighter.
"Prime Minister to President, personal and secret.
А сейчас?
Может быть он пьяница, может быть поджигатель войны... но он, безусловно, боец.
Президенту от премьер-министра, лично и строго секретно.
Скопировать
The Randle boys, John and Robin.
"Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, "shouting, 'Nazi warmonger
"Miss Pettigrew thought he was a German spy."
Мальчики Рендлов, Джон и Робин.
" Корчащийся отставной полковник Джонсон у постамента снаружи Фортнума и Масона, крича, 'нациcтский подстрекатель', потому что.." И я цитирую,
"Мисс Петтигрю думала, что он был немецким шпионом."
Скопировать
You should all burn in hell!
- Our warmonger president is killing innocent muslims Instead of giving us peace like he promised.
America will learn respect muslim people And the holy laws of sharia.
Вы все будете гореть в аду!
Наш президент разжигает войну, убивая неповинных мусульман, вместо того, чтобы приносить мир и покой, как он обещал.
Америка должна научиться уважать мусульманский народ и святые законы шариата.
Скопировать
Then I am sorry for you.
He's a warmonger.
He leaves Rome to rot while he kills fellow Romans.
Тогда мне жаль тебя.
Он поджигатель войньi.
Бросает Рим на произвол судьбьi, а сам убивает римлян.
Скопировать
Honey, they are peace-loving aliens, so there's that.
Oh, so if they were warmonger aliens, we'd be leaving?
Yes.
Дорогая, это мирные пришельцы, вот и все.
Ах, ну если бы это были воинственные пришельцы, мы бы переехали?
- Да.
Скопировать
That he doesn't actually hold these beliefs is not what I meant.
Which means he's more of a warmonger than I made him out to be?
Take a hike, Mike.
Но я вовсе не имела в виду, что он не придерживается своих убеждений.
Что означает, что он ещё больший разжигатель войны, чем я его изобразил?
Пойди прогуляйся, Майк.
Скопировать
Was it worth his life?
Look, I-if you want justice for Matt, if you wanna bring down a warmonger, I - I need your help.
- How?
Она стоила его жизни?
Слушайте, если вы хотите справедливости для Мэтта, хотите уничтожить разжигателя войны, мне нужна ваша помощь.
- Какая?
Скопировать
Tobias will warm up the crowd... then we'll hit them with the old 4th of July Army routine.
That makes me feel like a warmonger with everything going on politically right now.
Oh, come on with the hippie shit!
Тобиас разогрееет толпу, а затем мы покажем номер в стиле Дня независимости.
Я все равно чувствую себя милитаристом из-за политической ситуации.
Ой, да брось уже эту хиппи-хрень.
Скопировать
My ambassadors were instructed to secure an accord with the Mongols at all costs.
When they return, I will have every authority and you will find yourself a lonely warmonger.
Your currency is the fear of war.
Мои послы были проинструктированы, обеспечив соглашение с монголами во всех расходах.
Когда они вернутся, у меня будет это право. А ты останешься жалким разжигателем войны.
Твоя валюта это страх войны.
Скопировать
We can move our weapons wherever we want.
Oh, then we can refuse to talk to your puppet government that is controlled by warmonger generals that
None of this will matter if that bomb goes off.
Мы можем перемещать свое оружие куда захотим.
Тогда мы можем отказаться вести переговоры с вашим марионеточным правительством, которое контролируется генералами, подстрекающими к войне, которые вообще не воспринимают переговоры всерьез.
Все это будет неважно, если эта бомба взорвется.
Скопировать
Tell me.
Well, Yousaf kept checking me out during Bill Clark's warmonger toast.
Then I got Jeanne Kirkpatrick to introduce us.
Расскажи.
Ну, Юсеф следил за мной взглядом, в то время, как Билл Кларк произносил тост за войну.
Потом я попросил Джин Кирпатрик, чтобы она познакомила нас.
Скопировать
You are no artist, Leonardo.
You are a warmonger.
A malevolent engineer, a destroyer of life and beauty.
Ты не художник, Леонардо.
Ты поджигатель войны.
Злорадный конструктор, разрушитель жизни и красоты.
Скопировать
These devious nations created a fake hack story as a pretense for America's imperialist aggression and to keep ethnic Russians in Eastern Ukraine imprisoned by the criminal Bozek administration.
I challenge the warmonger President Dalton to deny it.
Russia will not be intimidated...
Эти хитрые нации выдумали историю со взломом, как отговорку для империалистической агрессии Америки, чтобы этнические русские остались заточёнными в восточной Украине усилиями преступного правительства Бозека.
Я призываю разжигателя этой войны, президента Далтона, дать опровержение.
Россию нельзя запугать...
Скопировать
- You are being used, sir.
How dare you accuse me of being a warmonger?
The cynical Republicans are using your passion to change...
- Вам использовали, сэр.
Как Вы смеете обвинять меня в разжигании войны?
Циничные республиканцы воспользовались Вашей страстью в изменениям...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warmonger (yоманго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warmonger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоманго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение