Перевод "warmongers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение warmongers (yомангоз) :
wˈɔːmʌŋɡəz

yомангоз транскрипция – 22 результата перевода

"And the fearful, and unbelieving,..."
"and the abominable, and murderers and the warmongers and the sorcerers and idolaters and "
Jesus, Jesus came to save us, not to damn us.
"И скверных и убийц, и любодеев
- Джек, послушай меня. "И чародеев, и идолослужителей, и всех лжецов... Иисус пришел спасти, а не проклясть.
"участь в озере, горящем огнем и серою."
Скопировать
I'd rather care.
Don't you care about your world being invaded by alien warmongers?
These are Sontaran shock troops.
Я предпочту сострадание.
А вот волнуетесь ли вы о своем мире, в который вторглись инопланетные вояки?
Это сонтаранские ударные войска.
Скопировать
There is a conspiracy to start a war between Earth and Draconia.
There are warmongers on both sides.
We are aware of that.
Есть заговор с целью начать войну между Землей и драконией.
Есть разжигатели войны с обоих сторон.
Мы знаем об этом.
Скопировать
Troy, here they come.
Make way for the warmongers.
What did you call us?
Трой, они идут.
Хорошо у вас получается стать наёмниками.
Как ты нас назвал?
Скопировать
Some soft bombs, they say.
I'd hang them all in the center of Belgrade both the NATO guys and our warmongers.
God forgive me!
Говорят, это какие-то "мягкие бомбы".
Я бы всех их повесила на площади Теразие, и их и наших.
Господи прости.
Скопировать
He used to have a pot to piss in.
Corporate warmongers took that shit, too.
See, it's real simple.
Раньше у него хотя -бы был горшок, куда он мог поссать.
А корпоративные разжигатели войн, даже это дерьмо у него забрали.
Все очень просто.
Скопировать
What kind of civilisation chooses this as its wallpaper?
But the ruthless warmongers have left little trace on the world, and the biggest legacy of this time
Sennacherib had conquered most of the world he knew about.
Что за цивилизация может выбрать это в качестве обоев?
Но безжалостные захватчики оставили мало следов на Земле, а самое главное изобретение того времени было ассирийцам едва известно.
Синаххериб завоевал бо́льшую часть известного ему мира.
Скопировать
- They have swords.
Every week, these fucking warmongers...
It's a full-on emotional exploration.
У них мечи.
Каждую неделю - эти чёртовы милитаристы!
Это полноценное эмоциональное исследование.
Скопировать
We'll spill the blood of the young along the way if we have to.
Beware, beware, the bourgeois, the greedy and the warmongers.
Young Guard,
Мы прольем молодую кровь по пути, если будет нужно.
Берегитесь, Берегитесь, буржуа, жадные поджигатели войны.
Молодая Гвардия,
Скопировать
I do not allow Nora or anyone else to mention it in my presence.
And I will never let Paradise fall into the hands of warmongers and criminals.
More tea, Lord Norley?
Я не разрешаю ни Норе, ни кому - либо еще упоминать о ней при мне.
И я не отдам свой дом в лапы разжигателей войны и кровожадных хищников.
Еще чаю, Лорд Норли?
Скопировать
While the war rages on in Europe, the Japanese are on the march.
There are reports of an alliance between the warmongers of Germany, Italy and Japan which threatens to
This is a war of the air, but on the ground the War Office will announce who has won the Army's contract to supply good Aussie beef to the troops.
Тогда как в Европе бушует война, войска Японии находятся на марше.
Сообщения об альянсе милитаристов Германии, Италии и Японии. Возникла угроза того, что вторая мировая война достигнет берегов Австралии.
Эти боевые действия происходят в небе а на земле военное министерство объявит, с кем армия заключит контракт на поставку войскам австралийской говядины.
Скопировать
But no matter how many you slaughter, it's never enough...
We're both nothing but warmongers, aren't we?
Major...
Но сколько ни убивай, а всё мало...
Мы оба – разжигатели войны, не так ли?
Майор...
Скопировать
They wanna wring their hands and censure us after but they expect us to take care of things like this.
And after they've exhausted themselves calling us warmongers and imperialists they'll go home and quietly
Unilateral air strikes.
Они хотят, чтобы им выкручивали руки и обвинять нас после, но они ожидают от нас, что мы позаботимся о таких вещах.
И после они изнурят себя, называя нас разжигателями войны и империализма, они отправятся домой и будут спокойно поднимать тосты за свою помощь.
Самостоятельные удары с воздуха.
Скопировать
(MUSIC AND CHEERING)
I go back to town tomorrow to face the warmongers. Are they after your blood?
No-one was counting in the cost of losing our export trade to the Continent.
Вы заглянете к Майклу?
Завтра я возвращаюсь в город, держать ответ перед милитаристами.
Они жаждут твоей крови? Никто не учел, во что нам обойдется потеря экспорта на Континет.
Скопировать
Was it worth it?
Did you bring down the warmongers and the bankers?
Did your... Revolution crush the capitalist system?
- Это того стоило?
Вы уничтожили разжигателей конфликтов и банкиров?
Эта ваша ... революция разрушила капиталистическую систему?
Скопировать
You know, the satanic version of Christmas.
Write it about, that Satan isn't a spiritual thing, it's warmongers.
That's who the real satanists are, all these people that are running the banks and the world, trying to get the working class to fight their wars for them.
Ну знаешь, сатанинская версия Рождества.
Напиши об этом, о Сатане, и бездуховных вещах, и ты разжигатель войны.
Когда, реальные сатанисты это, все те люди, которые грабят банки по всему миру, пытаются подмять под себя рабочий класс и развязывают войны для этого.
Скопировать
Senator Hawkins has taken the bait like a bluegill to a cricket.
And where he goes, the warmongers are sure to follow.
Where are you on Karakurt?
Сенатор Хокинс клюнул на приманку, как воробушек на хлеб.
И куда бы он не пошёл, милитаристы пойдут за ним.
Что есть по Каракурту?
Скопировать
[Sighs] It won't last.
These Yankee warmongers will soon realize you cannot start a war to save a union.
And until then, you will do what?
Долго это не продлится.
Эти разжигатели войны янки скоро поймут, что войной союз не спасти.
А что делать до этого?
Скопировать
She and BAC are going to be the bane of my run.
BAC is just a bunch of greedy warmongers.
Well, sir, greed and warmongering tend to go hand in hand when dealing with defense contractors.
Это может испортить мне всю президентскую кампанию.
Агенство по борьбе с терроризмом не кучка жадных милитаристов.
- Сэр, жадность и милитаризм идут рука об руку, когда речь йдёт о военных контрактах.
Скопировать
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria.
We were taught Humans were warmongers, intent on destroying the world.
But Human-kind was more than that.
Но у нас есть шанс найти Эретрейю только с кем-то, кто на самом деле знает эти леса
Нас учили, что Люди всегда были зачинщиками войн, разрушителями мира.
Но Человечество было гораздо большим.
Скопировать
Why don't you tell me about the Marco Drayer you do know.
Why should I help you warmongers?
I'll give you the short version.
Так расскажите о Марко Дрейере, которого вы знаете.
Зачем мне помогать разжигателям войны?
Расскажу вкратце.
Скопировать
That we're interested in improving relations on a host of issues, including Ukraine.
They're not all warmongers, and they have reasons to want to make a deal with us.
And if they do, Gorev is the man that got us there. CRAIG: That's a big "if"
- И что ты им скажешь? Что мы заинтересованы в улучшении отношений по целому ряду вопросов, включая Украину.
Не все они милитаристы, и у них достаточно причин договориться с нами.
И если это произойдет, Горев станет человеком который нас привел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warmongers (yомангоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warmongers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yомангоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение