Перевод "межконтинентальный" на английский
межконтинентальный
→
intercontinental
Произношение межконтинентальный
межконтинентальный – 30 результатов перевода
Угу!
Слово предоставляется председателю межконтинентального Совета безопасности планеты Земля.
Ваше Величество.
Ladies and Gentlemen...
The chairman of the intercontinental security counsil.
Majesty!
Скопировать
Обезательно существует какой-нибудь ответ.
А вы услышали, что пропали все межконтинентальные коммуникации?
Да, я услышал.
There has to be an answer.
You've heard that all comunications ended outside the continental limits?
Yes, I heard.
Скопировать
Правда, что американцы накопили... по десять миллионов тонн т.н.т. на каждого жителя Земли?
А у русских есть шестьсот тысяч межконтинентальных ракет?
Нет товара!
Is it true, that american reserves amount 10 million tons of TNT per capita annualy to whole World?
And Russians got 600,000 intercontinental rockets? -It's good.
There's no goods.
Скопировать
Конечно!
Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку ... из-за
Добрый день.
Uh-huh!
The intercontinental dirigible Freedom Adventurer... recently downed in a spectacular forced landing... due to torrential rains just outside the city limits... has now been repaired.
Hello.
Скопировать
Оставшиеся либо не видят зарплаты, либо получают, но мизерную.
Срок службы ваших межконтинентальных баллистических ракет давным-давно прошёл.
Семь недель назад вы ошибочно приняли запуск норвежского метеоспутника за ракету потому что информация системы определения классифицирования неопознанных летательных объектов не позволяет понять этого в российком ракетно-космическом оборонном комплексе.
The ones you've got aren't paid much, when they' re paid at all.
Your ICBMs are well beyond their warranty life.
Seven weeks ago, you mistook a Norwegian weather rocket for a missile because the CrossT ac information never made it to the Russian C and C system.
Скопировать
- На сколько?
- Мы пытались сбить межконтинентальную баллистическую ракету.
Если ты промазал, не так уж важно на сколько именно.
-By how much?
-We were trying to shoot down an intercontinental ballistic missile.
Once you miss, it really doesn't matter by how much.
Скопировать
Вплоть до минитмена Йенси Фрая... который мочил коммуняк в американскую революцию.
Филип, пока я не разыщу... подходящей модельки межконтинентальной баллистической ракеты... тебе придётся
Моё!
All the way back to minuteman Yancy Fry who blasted commies in the American Revolution.
Philip, until I find a suitable model of an ICBM you'll have to make do fearing this toy spacecraft.
Mine!
Скопировать
На самом деле, ваша.
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
In fact, it is.
You are the face of the Transcontinental Railroad now.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Скопировать
Эй, эй, эй.
Вооружённые силы КНДР направили на необитаемый остров в южной части Тихого океана 15-мегатонную межконтинентальную
Эй, Дэйв, мы больше не в эфире.
Whoa, whoa, whoa.
Kim Jong-un's military forces targeted an uninhabited South Pacific island with a 15-megaton thermonuclear ICBM.
Yo, Dave, we're not live anymore.
Скопировать
3-кодовое устройство на случай произвольного запуска ядерных ракет.
Он позволяет получить доступ к саморазрушению межконтинентальных баллистических ракет.
Значит, если мы выпустим ядерную ракету и захотим остановить её...
A 3-pronged fail-safe in the case of an inadvertent nuclear launch.
It allows us to access the self-destruct mechanism in our lCBM's in-flight.
So even if one of our nuclear warheads was launched and we wanted to abort.
Скопировать
Рендалл, что ты делаешь?
Запускаю межконтинентальные баллистические ракеты в Атланту и Филадельфию.
Все.
Randall, what are you doing?
Launching I.C.B.M.s at Atlanta and Philadelphia.
There.
Скопировать
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин — за два часа.
Это будущее континентальных и межконтинентальных путешествий.
Быстро, чисто, и при этом затрачивая лишь часть энергии, используемой нами сегодня для тех же целей.
Imagine going from L.A to New York for an extended lunchbreak or from Washington D.C. to Beijing, China, in two hours.
This is the future of continental and intercontinental travel.
Fast, clean, with only a fraction of the energy usage we use today for the same means.
Скопировать
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин — за два часа.
Это будущее континентальных и межконтинентальных путешествий.
В действительности же, если использовать технологию магнитных подвесов, современных аккумуляторных батарей и геотермальную энергию, то не останется никаких причин возвращаться к сжиганию ископаемого топлива.
It is a private bank that loans all currency at interest to the government, completely consistent with the fraudulent central banking model that the country sought to escape from when it declared independence in the American Revolutionary War.
Now, going back to 1913, the Federal Reserve Act was not the only unconstitutional bill pushed through Congress.
They also pushed the federal income tax. It's worthwhile to point out that the American public's ignorance towards the federal income tax is a testament to how dumbed-down and oblivious the American population really is.
Скопировать
Кейси, мы передаем это дело комитету военно-воздушных сил по чрезвычайным делам в Вандербурге.
Погодите, вы что собираетесь запустить межконтинентальную баллистическую ракету?
Через четыре часа спутник Моримото будет находиться над территорией Калифорнии.
Casey, we're turning this matter over to the 30th Space Wing at Vandenberg. Wait, you're launching an ICBM?
You think you can shoot down that satellite before it shoots us?
Morimoto's satellite will be passing over California in four hours.
Скопировать
- Да. Кому ты доверяешь больше в устранении спутника:
Какому-то законченному лузеру, играющему в видеоигры Или межконтинентальной баллистической ракете?
Я доверяю Чаку.
Who do you trust to bring down a rogue satellite more:
some burnout loser playing a video game or an Air Force ICBM?
I trust Chuck.
Скопировать
- Канадские гуси!
Они спецы по межконтинентальным путешествиям.
Привет, птичка. А, правда, что в Канаде иммиграционные службы относятся к коалам по-божески?
- Canadian geese!
Experts at intercontinental travel.
Hey, birdie, OK, is it true that Canada has lax immigration policies for koalas?
Скопировать
ј эта амбарна€ книга будет нашим маленьким секретным оружием.
ќна будет типа межконтинентальной баллистической ракеты с €дерной боеголовкой.
"ига, ¬анда.
This little technicality is our secret shit-weapon.
It'II be like a like an intermediate-range surface-to-air nucIear-shit-missiIe.
Hey, Wanda.
Скопировать
Но по какой причине?
ICBM* (*Межконтинентальная баллистическая ракета)
По сей день Север кропотливо развивал технологии, связанные с ракетными установками.
What's the reason?
ICBM*
To this day, the North has been painstakingly developing technologies related to missile launchers.
Скопировать
А как она объясняет то , что ее ребенок говорит по-русски?
Или знает коды запуска межконтинентальных баллистических ракет?
О, агент Данэм.
How she explain her kid speaking Russian?
Or knowing icbm launch codes?
Oh, Agent Dunham.
Скопировать
Первая часть последовательности является идентификационной информацией сержанта Эндрю Раска
Вторая часть последовательности- коды запуска межконтинентальных баллистических ракет на борту атомной
Как сверхсекретные коды запуска могли попасть в руки семнадцатилетней девушки?
The first half of the sequence is ID information for a petty officer named Andrew Rusk.
Second half of the sequence are launch codes for icbm missiles aboard a nuclear submarine he was stationed on, the USS Gloucester.
How did classified launch codes get into the hands of a 17-year-old girl?
Скопировать
Скажите мне, что это не то, о чем я думаю.
Это она из наших первых межконтинентальных ядерных ракет.
Спасибо за подсказку.
Tell me that's not what I think it is.
That's one of our first intercontinental nuclear missiles.
Thanks for the tip.
Скопировать
Как я сказал, у тебя амбиции мелковаты.
Межконтинентальная баллистическая ракета, длинная, сверкающая, почти благородной формы, прекрасно отвечающая
От одного города к другому, через океаны, через горы, - а затем... только пламя и смерть.
Well, as I say, your ambitions are small.
An inter-continental ballistic missile... tall, gleaming, almost noble, perfectly designed for its purpose, packed with uranium, filled with its own deadly ambition - nothing frayed about its edges.
From one city to another, across oceans, over mountains and then... heat and death.
Скопировать
Капитана Улитку убраться нахер, освободив путь их водителю.
Он - Крис Мик, межконтинентальный чемпион ралли, и вполне возможно самый быстрый рыжий в на Земле.
А что до команды бобслеистов..
Captain Paddy Slow to get stuffed and make way for their driver.
He's Kris Meeke, intercontinental rally champion and quite possibly the fastest ginger on the planet.
And as for the bobsleigh team...
Скопировать
Прия вернулась в Индию, чтобы продолжить свою карьеру юриста
Вместо того, чтобы отчаянно пытаться сохранить эти межконтинентальные отношения ты мог бы потратить это
Хобби?
Priya has moved back to India to pursue her law career.
Instead of desperately trying to keep this intercontinental relationship alive, you could use that time to take up a hobby.
A hobby?
Скопировать
Сработала боевая тревога... завывая.
Это сообщало ему, что США запустили свои межконтинентальные баллистические ракеты, свои... свои ядерные
В тот момент он должен был... запустить свои ракеты в ответ.
A big board lit up all red, and alarms going off... blaring.
What it was telling him was that the U.S. had launched their ICBM's, their... their nuclear ICBM's at his country.
His job in that event... was to fire his country's missiles back.
Скопировать
"После длительной задержки последний самолет Delta Airlines "вылетел из аэропорта Чикаго в 3:45 по центральному времени" "и приземлился в Сиэтле в 6:15 по тихоокеанскому.
"Частные чартеры получили разрешение от военных" "совершать межконтинентальные полеты на свой страх и
"А сейчас информация о пробках.
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific.
Private charters have been given military clearance to use intercontinental airspace at their own risk.
And now the traffic report.
Скопировать
Через неделю
Детский Межконтинентальный Недельный... мать вашу!
Ну, ну, ну.
Next week is
Kids Intercontinental Comic... Ah, feckin' hell!
Now, now, now.
Скопировать
а другую на Библию что это совсем не я оставил тот огромный кусок дерьма там в туалете.
Это проекты межконтинентальных баллистических ракет.
Да, чувак.
I just want to say for the record, hand on heart, the other hand on a Bible, that it wasn't absolutely wasn't me who left the big floater in the toilet back there.
These are the designs for an intercontinental ballistic missile.
Yeah, mate.
Скопировать
Доктора, у нас возникла проблема.
Двадцать семь межконтинентальных ракет запущены из Китая.
Причины неизвестны, но всё серьёзно.
Doctors, there's a situation on the ground.
27 ICBMs have been launched from China.
No one knows why, but it's real.
Скопировать
В 9:23 по местному времени геофизическая служба зарегистрировала сейсмическое явление мощностью 5.1 баллов в районе пакистанской военной базы.
Войска Замана попытались запустить межконтинентальную баллистическую ракету.
Она не смогла взлететь... и взорвалась в шахте.
At zero-nine-two-three hours, Echo Time, USGS has confirmed a seismic event registering five-point-one at a Pakistani military installation.
Zaman's forces attempted to launch an intercontinental nuclear ballistic missile.
It failed... and detonated underground.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов межконтинентальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы межконтинентальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение