Перевод "wasp" на русский
wasp
→
оса
Произношение wasp (yосп) :
wˈɒsp
yосп транскрипция – 30 результатов перевода
This girl is shit to him.
Look at her, she's a WASP.
You think I'd let my son marry a WASP?
Эта девчонка – не для него.
Помотри на нее, она - "белая кость", протестанка.
Ты думаешь, что я бы позволил своему сыну жениться не на католичке?
Скопировать
And as for parking in a carpool only landing, well,
I can't really damage your car, but I might just throw wasp hive in there.
Hey guys.
А за парковку на этом месте, ну...
Я не имею права поцарапать машину, но могу подбросить туда осиное гнездо.
Всем привет.
Скопировать
what's wrong?
wasp?
thank you, in fact I don't need if it is not you, I will have no appointment in these three months
Нет-нет, никаких проблем.
Спасибо.
Вы позволите?
Скопировать
Because you can never really tell buy the size.
I've seen a fire ant go up against a wasp... Like quadruple its size and...
And what?
Ведь размер ничего не значит.
Я однажды видел, как муравей на осу бросился, которая была больше него раза в четыре и...
- И что?
Скопировать
- I adore having some time alone.
- Vega was bitten by a wasp.
- Wasps sting, my dear.
Одиноко?
Я люблю одиночество. Фрёкен Вегу укусила оса.
Оса не кусает, а жалит!
Скопировать
- Where shall I serve supper? - No supper for me, thank you.
- How is the wasp sting?
- Nothing to talk about.
Где прикажете подать ужин?
Благодарю, я не хочу ужинать. - А как укус?
- Да не о чем и говорить.
Скопировать
(Stephen) Very nice. Very nice.
A fellow goes into the cake shop, "I'd like to buy a wasp." He says, "We don't sell wasps."
- He said, "There's one in your window." - (Stephen) There's one in the window!
Очень мило.
Мужик заходит в булочную: "Я хотел бы купить осу." "Но мы не продаем ос."
Он сказал: "Так вон у вас на витрине".
Скопировать
To hell with the top wing and struts.
- A 550 Wasp engine.
- One-hundred-octane fuel.
Убрать верхнее крыло и штанги.
- Тогда поставим движок Васпа.
-Зальем сотый бензин.
Скопировать
Eric !
A wasp !
I was stung !
Эрик!
Оса!
Она меня ужалила!
Скопировать
What ?
- A wasp !
Are you sure ?
- Что?
- Оса!
Ты уверена?
Скопировать
Yellowbelly's snake eyes poison.
He crawls over Eve's rotting apple wasp-like.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
Яд змеиных глаз Жёлтого Призрака.
Он ползает по гниющему яблоку Евы, подобный осе.
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Скопировать
- Qu'est-ce que c'est ça?
- Yes, it is very like a wasp.
But it is not a wasp.
Сейчас начнется посадка. А это что такое?
Да, очень похоже на осу.
Но не оса.
Скопировать
Did either of you during the flight see a wasp?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Скопировать
But conclusions which do not yet fit together, unfortunately.
First, I conclude that the wasp is of vital importance.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
Но, к несчастью, заключения пока не состыкуются.
Я заключил, что оса имеет чрезвычайное значение.
Но ее убила не оса.
Скопировать
- Vraiment, Chief Inspector.
So next, we come to the wasp.
What was the purpose of the wasp? - The same thing.
Чтобы сбить нас. Именно, старший инспектор.
Далее переходим к осе.
Каково было назначение осы?
Скопировать
And she is right.
But by the time the body of Madame Giselle was discovered, the wasp, it was dead also, because it had
- It was buzzing around my coffee.
Прекрасный помощник! И она права.
Но, ко времени установления смерти мадам Жизель оса тоже была уже мертва. Потому что ее убил месье Дюпон.
Она жужжала над моим кофе.
Скопировать
Unless, of course, our attention was drawn to it by the murderer himself. - It's a wasp sting.
I killed a wasp with my cup.
All I did was kill a wasp with my cup.
Если, конечно, сам убийца не привлечет к ней наше внимание?
Это укус осы. Я убил осу чашкой.
Но я только убил чашкой осу!
Скопировать
- I can make a cow obey me just by throwing stones at her. - Listen, Mr. Hayseed.
- I can get the cows to stand still when I buzz like a wasp. - Swedish clod.
- I can tell time by using the sun.
Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень.
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
Я могу сказать время по солнцу.
Скопировать
They're so beautiful, it would be a shame. But the wasps like to land on it.
And which wasp has stung you?
A sin, so full and wide. It stinks flt to smoke the angels out of heaven.
Это было бы жалко - они так хороши, но осы садятся прямо на них.
Какая оса тебя укусила?
Как-то грехом пахнет... смердит так, что ни один ангел не выдержит.
Скопировать
- Yes, really. And obliged to both for the pleasant afternoon.
It had to go to the pharmacy, with this prick of wasp...
Yes, that is with you. Henderson.
Спасибо вам обоим за прекрасно проведенное время.
Знаете, вам надо бы зайти в аптеку. Правильно.
К миссис Хендерсон.
Скопировать
I know. In what I can help it?
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in
I give him a colorless solution of iodine to apply, if not to matter of waiting for a moment.
Чем могу быть полезна?
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
- Я дам вам бесцветный йод. - Спасибо. Подождите, пожалуйста, минуточку.
Скопировать
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
- No. No, I can't say I did. - Nor did I.
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Нет, не могу сказать, что видел.
Скопировать
- Did you see a wasp?
- A wasp?
No.
Вы видели осу?
Осу?
Нет.
Скопировать
First, I conclude that the wasp is of vital importance.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
Я заключил, что оса имеет чрезвычайное значение.
Но ее убила не оса.
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
Скопировать
He pulled out this tin.
Do you know what your head'll look like when a wasp stings you?
It'll swell up, bloated with pus, until it's so big it'll just pop!
Он взял банку.
Знаешь, во что превратится твоя голова, когда тебя укусит оса?
Она распухнет, раздуется, пока не станет как твой зад!
Скопировать
So I'm supposed to be grateful?
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Excuse me.
Значит, я еще благодарна должна быть?
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
Прости.
Скопировать
It was a foregone conclusion that our request It was rejected.
- Wasp ...
- Convicted!
было предрешено, что наша просьба была отклонена.
- ост...
- остжденные!
Скопировать
How are you doing?
"Seeking sensitive Wasp doctor to share candlelit dinners long walks in Coconut Grove, marriage."
is she looking for a corpse?
Как дела?
"Ищу доктора для совместных ужинов, прогулок и брака".
— Ей нужен мертвец?
Скопировать
Yes!
They were two blond WASP sisters.
-Not the Sherman twins?
Да!
Они были двумя сестрами-блондинками.
- Не близняшки Шерман?
Скопировать
(Child wailing) I don't like wasps!
It's only a wasp.
It doesn't sting children who draw quietly.
Я не люблю ос!
Это всего лишь оса.
Они не кусают детей, которые спокойно рисуют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wasp (yосп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yосп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение