Перевод "waves waves" на русский
Произношение waves waves (yэйвз yэйвз) :
wˈeɪvz wˈeɪvz
yэйвз yэйвз транскрипция – 32 результата перевода
♪ I'm tired, I'm tired, I need to close my eyes ♪ ♪ but I know that home is like a million Miles ♪
♪ no one sees us when we're making waves, waves, waves ♪ ♪ waves, waves, waves ♪
♪ and all I want to do is walk away. ♪
Устала я, устала я, глаза б свои закрыть, но знаю я, мой дом за сотни миль.
Никто не видит нас, когда нас поднимают волны, волны, волны волны, волны, волны
а все, чего я хочу - просто уйти.
Скопировать
Grief's a real tricky one.
You know, it comes in waves... waves of emotion.
Let it out.
Скорбь очень хитра.
Она прибывает волнами... Волнами эмоций.
Дай ей волю.
Скопировать
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Low intelligence.
Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Низкий интеллект.
Скопировать
Of course.
The move has sent shock waves through D.A. Offices.
With the investigation stalled... Tokyo branches are being described as "in turmoil".
Конечно.
Это заявление вызвало шок в окружной прокуратуре.
Состояние токийского подразделения, провалившего расследование, можно описать как "в смятении".
Скопировать
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
Today I'm finally going to confess to tohno-kun too.
If I don't tell him today on the day i finally rode the waves again...
Sumida.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Сумида!
Скопировать
Water Style:
Raging Waves!
Amazing!
{\an8\cHFFFFFF}(Стихия Воды:
\fsp10)\2cHFFFFFF\cHFDC88C\3cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Удивительно!
Скопировать
All right!
Water Style: Raging Waves!
Huh?
Идет!
{\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Ое?
Скопировать
Huh?
Water Style: Raging Waves!
Huh?
Ое?
{\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Ое?
Скопировать
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Скопировать
Water Style:
Raging Waves!
Will you make me your student now?
{\an8\cHFFFFFF}Стихия Воды:
{\fs70\3cHFF1C00\cHFDC88C\2cHFD8249\4cHFF1C00}Суйтон:
Теперь вы возьмете меня в ученицы?
Скопировать
Clark,coast city could not have been more awesome.
I mean,who would have thought that jimmy olsen could shred those waves with the best of them?
Where's lana?
Кларк! В Коуст-сити было так классно!
Кто бы мог подумать, что Джимми Олсон умеет так лихо управляться с волнами!
А где Лана?
Скопировать
In the middle of a storm, right, waves and foam, just frozen, all the way out to the horizon.
Midnight, right, we walk underneath these waves, 100 feet tall and made of ice.
I'm going out with Trisha Delaney.
Прямо во время шторма, представляешь? Волны, морская пена, всё замёрзло до самого горизонта.
И ночью мы ходили под этими ледяными волнами высотой в сотни метров.
Я встречаюсь с Тришей Дэлени.
Скопировать
You realize that, don't you?
I'm not going to make waves.
It wouldn't be within your power.
!
Я не буду гнать волну.
А ты бы и не смог.
Скопировать
And reread my letters with eyes closed
Let the words and the images wash over your body like waves
Reread the letters, with your hand cupped over your ear
И прочти заново мои письма с закрытыми глазами.
Пусть слова и образы омоют твое тело как волны
Перечитай письма, приложив руку к уху
Скопировать
I'd hate to think what happens if this gets back to my grandfather.
They said he had no pulse, no brain waves, nothing.
Then he opened his eyes... sat straight up and called the doctor a scum-sucker.
Будет ужасно, если она дойдёт до моего дедушки.
Не было ни пульса, ни кровообращения - ничего.
И он открыл глаза, сел прямо и назвал доктора членососом.
Скопировать
No, this machine as ultrasound for the earth.
It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images.
And how strong these attacks?
Нет, эта машина как ультразвук для земли.
Она наносит удар, а потом анализирует звуковьlе волньl и воссоздает образьl.
И насколько сильньlе эти ударьl?
Скопировать
They can't know we don't have an EMP.
They'll have to attack in waves.
Concentrate our offense on the diggers.
Hacтупaть будут вoлнaми.
Oни нe знaют, чтo мы бeз пушeк.
Пpигoтoвиться к кoнтрнacтуплeнию.
Скопировать
The wagon falls into the green, just as the woading of a boat.
Along the bustling waves of the meadows...
Through the floods of the flowers...
Ныряя в зелени, тону в ее волнах;
Среди шумящих нив я зыблюся в цветах,
Минуя бережно багровый куст бурьяна.
Скопировать
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
Скопировать
And our next Pharaoh is over there, near some tents.
Those are waves, jackass!
I know who the next Pharaoh is!
Наверно, это значит, что мы здесь, а наш новый фараон должен быть там около каких-то палаток(?
)
Похоже, я знаю, кто будет следующим фараоном!
Скопировать
That was, without question, the weirdest seven minutes of my life.
Captain Connelly battled waves... twice the size of that!
Didn't he, little Dick?
Это без сомнения самые странные 7 минут моей жизни.
Капитан Коннели боролся с волнами вдвое больше чем эти!
Верно, малютка Дик?
Скопировать
Feeling.
Bit bumpy out there on the ocean waves?
Bit rough?
Чувствуешь.
В океане была качка?
Тяжело тебе пришлось?
Скопировать
A test is a test, Polaco.
Come on, kid, making waves?
It's like me telling the chief of police "sir, I'm going off on my own".
Это только попытка, Поляк.
Ну что, парень, гонишь волну?
Это как если бы я сказал комиссару полиции "сеньор, а теперь я буду работать самостоятельно".
Скопировать
Gives me headaches.
There's so many magnetic waves traveling in the airspace... because of TV and television.
We're losing ten times as many brain cells as we're supposed to.
Башка болит.
Знаешь, столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
Мы теряем в 10 раз больше клеток мозга, чем положено.
Скопировать
- "Dude"!
Magnetic waves, brain cells, don't understand the connection.
You know what else heard?
- Му!
Не знаю, магнитные волны, клетки мозга. Не понимаю, как это всё может быть связано.
Знаешь, что ещё?
Скопировать
Gives me headaches.
I heard there's so many magnetic waves traveling through the air, because of TV and telephones, that
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
Не доставляет ничего, кроме головной боли.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких. И они убивают примерно в десять раз больше клеток мозга, чем мы теряем в обычной жизни.
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
Скопировать
A glimmering bottle of jam.
Faint sounds of traffic like the rumble of waves.
30 minutes later, a voice comes from the radio.
Мерцающая банка с вареньем.
Слабый шум машин словно ропот волн.
Через полчаса пробормочет радио:
Скопировать
O beautiful, for spacious skies
For amber waves of grain
For purple mountain majesties
Прекрасна, в вольности небес...
Неся янтарь полей...
И гордых гор пурпурный блеск...
Скопировать
Come on, everybody.
For amber waves of grain
Oh, all right, I'll see you next week.
Ну же, подпевайте.
Неся янтарь полей...
Ну и ладно, до встречи на следующей неделе.
Скопировать
Yeah, well, they're not your people now, are they?
Why, 'cause some shit-for-brains waves a big gun and greased some palms?
You know, I think I liked it better when you were quiet.
- Что с ней стало?
Думаешь, они только физическое разделение установили?
О чем ты?
Скопировать
Senator's been hit!
The assassination of Senator Kinsey has sent shock waves through Washington.
With his party's convention just weeks away, the senator was considered their most likely choice for second spot on the presidential ticket.
Сенатор был ранен.
Убийство Сенатора Кинсей было ударом для всего Вашингтона.
После его согласия неделю назад, ДЫМ И ЗЕРКАЛА сенатора рассматривали как наиболее вероятного кандидата на президентское кресло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waves waves (yэйвз yэйвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waves waves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйвз yэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение