Перевод "good life" на русский
Произношение good life (гуд лайф) :
ɡˈʊd lˈaɪf
гуд лайф транскрипция – 30 результатов перевода
Forget him, guys.
Firmino has the good life now.
- Look at his nice outfit!
Оставьте его, друзья.
Фирмино всегда с удачей.
Не видите его одежду?
Скопировать
A down payment, a few contracts... and the vehicle is yours.
You just have to twist your son's arm... and you'll have a good life!
The lift!
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
Самое главное известить Вашего сына А потом, наслаждаться жизнью
Лифт!
Скопировать
Ass hole, you don't get it?
If they fire him, and replace him with a different cop, that will be the end of the good life for you
In two weeks you'll be on the inside.
Осел, ты не понимаешь?
Если его уволят и заменят другим полицейским, это будет концом хорошей жизни для нас.
Две недели и ты за решеткой.
Скопировать
Everything is clear then
Fabrizio was about to lose his wealth and the good life
He new he did some bad things and couldn't change her mind When Ricky lied about the doll
Теперь всё ясно!
Фабрицио собирался потерять своё богатство и хорошую жизнь.
Он сделал много плохих вещей, и не мог изменить своё решение.
Скопировать
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Socrates said, 'Rather than merely existing, one must live a good life.'
And to live a good life..."
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие возвращения и успеха.
"Вместо просто существования нужно жить хорошей жизнью.
И жить хорошей жизнью."
Скопировать
Socrates said, 'Rather than merely existing, one must live a good life.'
And to live a good life..."
What's this?
"Вместо просто существования нужно жить хорошей жизнью.
И жить хорошей жизнью."
Что такое?
Скопировать
- She's okay.
Arrive at the port and start the good life!
- Cut that!
- Она в порядке.
Перебирайтесь в порт и начните хорошую жизнь!
- Брось это!
Скопировать
Fast!
The good life at Nero - woman, yes the champagne!
My favorite!
быстро!
хорошая жизнь т нерона - женЩины, да шампанское!
мои любимые!
Скопировать
Because he was raised to be very polite.
Winnie-Pooh lives quite a good life in this land, That is why he sings these ditties all aloud!
What he's doing doesn't matter, If he doesn't get much fatter,
[поют] "
- Хорошо живёт на свете - Винни Пух! - Оттого поёт он эти
И не важно чем он занят, Если он толстеть не станет,
Скопировать
That's the truth.
You try to make a good life for yourself and your family.
And turns out to be too good.
Это правда.
Ты хочешь устроить свою жизнь и семью.
И она будет очень хорошей.
Скопировать
I couldn't have stayed married to you all these years.
It's been a good life.
A healthy life.
Я бы не была твоей женой все эти годы.
Это была хорошая жизнь.
Здоровая жизнь.
Скопировать
What? - I have no idea.
But they made a good life for me.
They deserve a little better than going to bed with the partner's wife.
- Что бы они сказали?
- Не знаю.
Но поймите, они меня вырастили, обеспечили прекрасную жизнь, они не заслужили того, чтобы я лег в постель с женой партнера отца.
Скопировать
Can't go on selling corn-on-the-cob all my life.
As a pimp you'll have a good life.
How about it?
Не могу же я всю жизнь торговать жареной кукурузой.
А сутенеры живут красиво.
Что скажешь?
Скопировать
It's tough leaving home, huh?
In America my children have chance to make good life.
We want the best for our children.
Тяжело покидать родину, а?
В Америке у моих детей будет шанс на достойную жизнь.
Мы хотим лучшего для своих детей.
Скопировать
"Captain John H. Miller."
Tell me I've led a good life.
What?
"Капитан Джон Х. Миллер".
Скажи мне, что я прожил жизнь правильно.
Что?
Скопировать
I don't understand you, Michael.
We've got a good life here. We've got history.
You've met this Sinclair character twice and now you're off to Babylon 5 just like that.
Я не понимаю тебя, Майкл.
У нас была хорошая жизнь здесь, у нас была своя история.
Мы встретились с этим Синклером два раза и ты тут же собираешься на Вавилон 5.
Скопировать
This was dad...
"... his idea of the good life was," "a can of "Schlitz" and a "Jack Benny Special" on the tube"
I had to break out I knew I had to make a change
Нас воспитывал отец.
Все, что ему было нужно в этой жизни- банка пива "Шлитц"и шоу Джека Бенни.
Я должен был вырваться из этого дерьма и изменить свою жизнь.
Скопировать
Thank you.
I had a good life with you guys.
I did all right for a girl who grew up in a box
Спасибо.
Я неплохо пожила с вами, парни.
Совсем неплохо для девчонки, выросшей в ящике?
Скопировать
We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space.
Besides, we've made a good life for ourselves on Voyager
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Тогда бы мы потеряли уникальную возможность исследовать неизвестный космос.
Кроме того, у нас на "Вояджере" хорошие условия.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
Скопировать
Tock...
Well, it was a good life but a short one.
Tick, tock, tick, tock, tick...
Так...
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
Тик-так, тик-так.
Скопировать
Fish are gone, I'm gone.
What, you givin' up the good life? Good life's ancient history.
I can't feed a cat with what I catch.
Но так как ее уже нет, мне придется уйти.
То есть, ты хочешь отказаться от хорошей жизни и прежней работы?
Хорошая жизнь осталась в прошлом. Я не могу кормить кота нынешним уловом.
Скопировать
You, on the other hand are an innocent.
You lead a good life. Good for you.
But you, Mr. Whitland you have more skeletons in your closet than this assembled party.
Смотря, в чем именно суть. По сути, у вас должен бьть иммунитет к расизму.
Наверху к моей трескотне не прислушиваются.
Буду действовать снизу.
Скопировать
Well, I don't know. I mean, you die, and that's it
Well, I believe that, if you live a good life, then something nice will happen to you.
You would think that, Bunny.
Не знаю, умрёшь и всё.
Я верю, если жить правильно с тобой будет что-нибудь хорошее.
Ну ты скажешь, Банни!
Скопировать
No room for big pictures.
She's right, a good life insurance...
I'm not talking petit-bourgeois life insurance.
Нет места для картин.
Она права, хорошее страхование жизни...
Я не говорю о мелкобуржуазной страховке.
Скопировать
What am I doing here?
I had a good life, good friends, a modest but promising little future teaching at a junior college in
At this time, it is my honour to introduce the young man who made this institution so proud.
Что я здесь делаю?
У меня хорошая жизнь, хорошие друзья, скромное, но многообещающее будущее, преподавать в колледже второкурсникам в приятном пригородном городе.
А теперь, я с честью представляю вам молодого человека, который прославил это учреждение.
Скопировать
She was in the car with me.
Have a good life, Elijah.
Next time, try to buy your tickets at an authorized sales location.
Она была со мной в машине.
Всего доброго, Элайджа.
В следующий раз, лучше купи себе билет в специальных кассах.
Скопировать
Who's gonna take me to the Father-Son dance?
Listen, I've had a good life.
You can always be proud of your father and all of his accomplishments.
Кто же отведёт меня на танцы отцов и сыновей?
Послушай, я прожил славную жизнь.
И вы можете гордиться своим отцом и его достижениями.
Скопировать
Was she right, son?
Do you have a good life?
Yeah.
Она была права, сынок?
У тебя хорошая жизнь?
Да.
Скопировать
I've paid back everything that golf gave me several times over. But now I'm on the receiving end.
It's the good life, Junuh.
Why me ?
Я возвратил все, что дал мне гольф, а сейчас пожинаю плоды.
Это хорошая жизнь, Джуну.
Почему я ?
Скопировать
It's just that... I live in the shadow of my past
I am not worthy to live such a good life, because I posed for the porno...
No, don't say that!
Все так, словно... я живу в тени своего прошлого.
Мне кажется... я недостойна такой хорошей жизни, потому что я позировала для порно...
Нет, не говорите так!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good life (гуд лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
