Перевод "weakling" на русский
Произношение weakling (yиклин) :
wˈiːklɪŋ
yиклин транскрипция – 30 результатов перевода
That's it.
Weakling!
Bravo! There!
Вот как надо делать.
Телятина!
Вот это молодец!
Скопировать
Heh heh, surprised?
That weakling Goku... No wonder he's become so strong.
Which means, Grandma Pan, that you're...?
удивлен?
что он вдруг стал таким сильным.
вы...?
Скопировать
Took some work to subdue her.
Mind you, our killer was no weakling, either.
He severed her head.
Потребовались усилия, чтобы победить ее.
Имейте в виду, наш убийца не был неженкой.
Он отрезал ей голову.
Скопировать
You're not so underwater.
You're a weakling.
I am not a weakling.
Вы уже не ощущаете себя под водой так часто.
Вы слабый человек.
Я не слабый человек.
Скопировать
You're a weakling.
I am not a weakling.
I skipped many classes but this underwater thing is fear.
Вы слабый человек.
Я не слабый человек.
Элли, я проскочила много классов, признаю, но это плавание под водой является страхом.
Скопировать
That's why you feel less underwater.
- Aren't you the all-American weakling?
- I am not!
И именно поэтому вы оказываетесь под водой так часто.
- Разве вы не всеамериканский слабый человек?
- Это совсем не так!
Скопировать
They said it didn't matter, that I could divorce if...
The weakling son of an entrepreneur, ill into the bargain.
But wonder of wonders, I fell in love!
Сказали, что этот неважно, что-то я смогу развестись.
Мой жених - сын известного предпринимателя и помешан на бизнесе.
Но случилось чудо - я его полюбила!
Скопировать
You do, Stig.
I am a weakling.
But I can handle those thickheads.
Конечно заслуживаешь, Стиг.
Нет, я слабак.
Но с этими тупоголовыми я совладаю.
Скопировать
Except that you need a strong hand to get that thing open.
Lowen isn't, exactly, a weakling.
Our old friend M. Lowen, eh?
Только то, что нужна сила для вскрытия той штуки.
А Лоуэн, в общем-то, не слабак.
Наш старый друг господин Лоуэн...
Скопировать
I'll go and check it's safe.
Weakling scum!
How are they?
Я пойду проверю, чтобы все было в порядке.
Слабаки!
Как они?
Скопировать
Crap!
Dad's such a weakling!
You shouldn't say things like that.
Дерьмо!
Папа такой слабак!
Не стоит так говорить.
Скопировать
Now, be kind to them.
Weakling scum!
You two, go on.
Не обижайте их.
Слабаки!
Вы двое, идите.
Скопировать
Though how I'm going to operate the controls like this...
Weakling scum!
Hello.
Хотя как я разберусь с такими средствами управления...
Слабаки!
Привет.
Скопировать
He carries the Charles Atlas seal of approval.
A weakling weighing 98 pounds Will get sand in his face When kicked to the ground
And soon in the gym With a determined chin The sweat from his pores
Да его любой гуру бодибилдинга одобрит.
Задохлик весом в 45 кило, однажды получив в лицо и шмякнувшись щекой в песок,
отправится качать железо, пока на лоб глаза не полезут, и не повалит пар из пор.
Скопировать
Is Paris such a bad fighter?
The weakling cannot stomach killing!
Let me go to Troy.
Парис такой плохой боец?
Слабак, который не переваривает убийство!
Отпусти меня в Трою.
Скопировать
She's crazy!
Staying with that weakling!
You, his loving fraud of a father!
Она сумасшедшая!
Вы сошли с ума, связавшись с этим полоумным.
Вы - просто подделка под любящего отца!
Скопировать
- She's beautiful.
She had goose pimples, the weakling.
Learn how to look at women.
Она красивая.
Сама - ни рыба, ни мясо.
И что вы так пялитесь на женщин, дети мои?
Скопировать
What a dream!
Bear it, weakling!
Takezo!
Дурацкая мечта.
Больно? Терпите!
Такедзо-сан!
Скопировать
Not yet, one can't be sure yet.
Weakling!
I wish you a good day, madam.
Пока нет, еще никто не может быть уверен.
Слабовольный человек!
Я желаю Вам всего хорошего, мадам.
Скопировать
That's enough?
I hate a weakling
Don't come here again!
Прекрати!
Терпеть не могу слабаков!
Никогда не приходи сюда!
Скопировать
Second thoughts.
"Who is this weakling?"
Bob Uppercut, the Champion.
Переоценка.
"Кто этот сморчок?"
Боб Апперкот, чемпион.
Скопировать
But Sofus wasn't even involved.
That's because Sofus is a weakling.
Where are you going?
Но Софус даже не сделал ничего.
Это потому, что Софус слабак.
Ты куда это?
Скопировать
Where are you going?
That weakling took the rap for you.
Don't tell me to be more like Sofus.
Ты куда это?
Этот слабак взял на себя вину.
Только не говори мне брать пример с Софуса.
Скопировать
One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world.
You're a coward and a weakling.
No. Oh, Richard.
Одна женщина сделала тебе больно, а ты мстишь всему миру!
Ты трус и слабак.
Нет.
Скопировать
I've come a long way for the power of Genesis, and what do I find?
A weakling human, a Vulcan boy, and a woman.
My lord, we are survivors of a doomed expedition.
Я проделал длинный путь за мощью "Генезиса". И что я нахожу?
Человека слабака, вулканского мальчика и женщину.
Мой господин, мы - оставшиеся в живых из погибшей экспедиции.
Скопировать
All right, muscle man.
You are a weakling!
Cut it out.
Ладно, качок.
Ты слабак.
Прекрати!
Скопировать
Come on!
Don't be such a weakling.
One, two!
Ну же!
Нельзя быть такой слабой.
Раз, два! Раз, два!
Скопировать
Westley and I are joined by the bonds of love... and you cannot track that... not with a thousand bloodhounds... and you cannot break it... not with a thousand swords.
And when I say you are a coward... that is only because you are the slimiest weakling... ever to crawl
I would not say such things if I were you!
Уэстли и меня связывают узы любви. И ты не сможешь их найти их даже тысячей ищеек, Тебе не сломать их даже тысячью мечей!
И если я называю тебя трусом, то это потому, что ты самый ничтожный слизняк из всех, что когда-либо ползал по земле.
Я бы на твоем месте не стал этого говорить!
Скопировать
- And what sort of man am I?
- A bit of weakling.
- Weakling?
- Правда? А я какой?
- Ты слабак.
- Слабак?
Скопировать
- A bit of weakling.
- Weakling?
You, of course, you're strong.
- Ты слабак.
- Слабак?
А Вы, значит, сильная...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weakling (yиклин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weakling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
