Перевод "wearable technology" на русский
Произношение wearable technology (yээрабол тэкнолоджи) :
wˈeəɹəbəl tɛknˈɒlədʒi
yээрабол тэкнолоджи транскрипция – 32 результата перевода
If you're receiving this video, it means that you have invested in MINDS i.
It also means that we have raised $2.5 million to start production on the sickest piece of wearable technology
It's also much more affordable than any of our competitors.
Если вы получили это видео, значит, вы вложили деньги в "Третий глаз".
Также это означает, что мы получили 2,5 миллиона долларов инвестиций для производства самого крутого нательного девайса на рынке.
Он также гораздо более доступен, чем у любого из наших конкурентов.
Скопировать
They spoil the line of your jacket.
These days, I'm all about wearable technology.
No!
Из-за них пиджак мнётся.
Я нынче люблю технологию, которую можно надевать.
Нет!
Скопировать
If you're receiving this video, it means that you have invested in MINDS i.
It also means that we have raised $2.5 million to start production on the sickest piece of wearable technology
It's also much more affordable than any of our competitors.
Если вы получили это видео, значит, вы вложили деньги в "Третий глаз".
Также это означает, что мы получили 2,5 миллиона долларов инвестиций для производства самого крутого нательного девайса на рынке.
Он также гораздо более доступен, чем у любого из наших конкурентов.
Скопировать
They spoil the line of your jacket.
These days, I'm all about wearable technology.
No!
Из-за них пиджак мнётся.
Я нынче люблю технологию, которую можно надевать.
Нет!
Скопировать
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
Скопировать
- Aye, sir.
- Then, get on this technology.
It's all we have to work with if we want to get back home.
- Есть, сэр.
- Потом разберись в технологии.
Она все, что у нас есть, чтобы попасть домой.
Скопировать
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Впервые человек покинул Землю.
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Скопировать
Bill?
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Билл, где ты?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Скопировать
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
Скопировать
Darn you!
A breakthrough in science and technology!
Darn you again!
- Тьфу на Вас! Ах, какая машина!
Этo действительнo нoвoе слoвo в науке и технике.
Тьфу на Вас еще раз.
Скопировать
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
This kind of technology has already been losted now
I see, welcome the presence of you
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
Этот вид технологии уже losted сейчас
Я смотрю, приветствую присутствие вас
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
I will realise the immortality of man...
In a dynamic technology.
I have this power.
Я осознал бессмертие человека...
В динамической технологии.
У меня есть эта сила!
Скопировать
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and
You know something?
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
Скопировать
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
Скопировать
Thank you.
It was very good, but don't have much interest in technology.
Yes?
Спасибо.
Доклад был хороший, только, понимаешь, они не очень интересуются техникой.
Да?
Скопировать
The life work of Professor Moore.
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
Дело всей жизни профессора Мура.
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
Скопировать
We knew that it had to come some time.
We knew about the space flights, the great advances in space technology.
So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Мы знали о космических полетах, достижениях в астронавтике. Так что мы знали, что это произойдет.
Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.
Скопировать
About their extraordinary power of resistance. Ordinary people, peasants and no one knew that they had it in them.
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away.
Are you a communist? I don't think one has to be one in order to admire Vietnam, sir.
Обычные люди, крестьяне, никто не догадывался, что у них внутри.
Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
Я не думаю, что обязательно быть коммунистом, чтобы восхищаться Вьетнамом, господин.
Скопировать
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
The universe shall be ours.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Вселенная будет наша.
Скопировать
Bofors - aiming for export
Our technology your safety
Motors have always interested me.
Бофорс - цель для экспорта
Наши технологии Ваша безопасность
Двигатели всегда интересовали меня.
Скопировать
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology
- Agnes.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
- Аньес.
Скопировать
Ah, yes, the saber.
My hatred of science and my loathing of technology will one day lead me to this absurd belief in God.
So we meet again.
Ах, да, меч. Спасибо.
Мои ненависть к науке и страх перед технологиями... в конце концов приведут меня к этой абсурдной вере в Бога.
Так-так, не ожидал встретить вас здесь.
Скопировать
You've researched my life.
You've read the orders restricting me to travel only in areas of advanced technology because of what
What I fail to understand is why you disobey those orders.
Вы исследовали мою жизнь.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит мой организм.
Не пойму, почему вы не подчинились этим приказам.
Скопировать
It's made of horns'n'hoofs. I'm telling you as an expert.
I'm interested in technology.
During a reconstruction - privately speaking - everything is decided by technology. [quote from I.Stalin] but liberal art and philology...
Из рогов и копыт,я говорю как специалист.
Я увлекаюсь техникой.
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Скопировать
They're the product of generations of training for this mission.
Earth technology and science has progressed faster than political and social knowledge.
To prevent Earth's civilisation from destroying itself before it can mature into a peaceful society.
Они - результат многих поколений подготовки к этой миссии.
Проблема - земные технологии и наука развились быстрее, чем политические и социальные знания.
Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Скопировать
I'm interested in technology.
During a reconstruction - privately speaking - everything is decided by technology.
Do you like Byron?
Я увлекаюсь техникой.
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Вы любите Байрона?
Скопировать
Tong Rad inherits his father's extraordinary abilities in the field of space studies.
But they've rejected all that and all that this technology provides.
And they seek the primitive.
Тонг Рад унаследовал от отца экстраординарные способности в области космических наук.
Но они бросили все это и все плоды технологии.
Ищут первобытное.
Скопировать
Just now
Please guide my technology
Are you free today?
Только сейчас
Пожалуйста руководящий принцип моя технология
Вы свободные сегодня?
Скопировать
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
- Report on technology.
- Mostly variations in instrumentation.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
- Доложите об их технологии.
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wearable technology (yээрабол тэкнолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wearable technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээрабол тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
