Перевод "wearer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wearer (yээро) :
wˈeəɹə

yээро транскрипция – 30 результатов перевода

Meg tal. "You're poisoned.
You're cursed by the wearer of horns.
You're sloppy."
"Вы пьяны.
Вы проклятые бездельники.
Вы слюнтяи."
Скопировать
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the wearer
Well, darling? What do you think?
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки.
Ну, дорогая, что скажешь?
Скопировать
WELL, MY APPEARANCE.
I'M NOT EXACTLY WEAVER-TO-WEARER, AM I?
I COULDN'T GO BACK LIKE THIS.
Ну, мой внешний вид.
Не похоже, что я одет с иголочки, да?
Я не могу вернуться в таком виде.
Скопировать
I'm stagnating.
I have to say, as a glasses-wearer, I take exception to that.
That's like me buying a wheelchair to cruise around in.
У меня застой.
Должен сказать, как человек в очках, я этого решительно не одобряю.
Это как если бы я купил инвалидную коляску, чтобы передвигаться повсюду.
Скопировать
Now, this little device, as you know, transmits and amplifies the power of the machine.
What you may not know... is that it can be adjusted to turn that power against the wearer, like this.
You know, this is all very tiresome.
Вот это маленькое устройство, как ты знаешь, переправляет и увеличивает мощность машины.
Чего ты не знаешь, так это того, что оно может быть настроено против того, кто его носит. Вот так.
Знаешь, все это очень утомительно.
Скопировать
I think Jolinar knew about these.
They give the wearer incredible speed and strength?
Yes.
Думаю, Джолинар знала о них.
Они дают владельцу невероятную скорость и силу, верно?
Да.
Скопировать
Rid... worry...er?
Red wearer!
Oh, for God's sake, "Road Warrior."
Дорого жевать вишни?
Дрожжи внутрь!
Ради Бога... "Дорожный воин".
Скопировать
Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences.
It also enhances the appearance of the wearer... without drawing undue attention to itself.
I apologize for lack of a better model. Uh, but with some imagination, I'm sure that you'll see... - a world of possibilities.
Она действительно смущает, на первый взгляд она может показаться почти китчем, но в этих образцах есть чистота, безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание с яркими чертами стиля модерн, что всё вместе полностью отвергает первоначально ложное впечатление.
Кроме того, предметы этой коллекции подчеркивают внешний вид носящего их, не привлекая при этом к нему лишнего внимания.
Я прошу прощения, за отсутствие более подходящей манекенщицы... но, если применить немного воображения, вы увидите целое море возможностей.
Скопировать
It's pure cream.
No cutback to the wearer.
- Yeah, that's for sure.
Интересный сюжет.
Конечно.
Ладно.
Скопировать
Skip the art criticism, Tick.
What can you tell me about the wearer?
That guy is fucked up.
Обойдемся без эпитетов.
Что скажешь об авторе?
- У него проблемы с головой.
Скопировать
What is it?
It's a belt that makes its wearer invisible.
Want to try it on?
Что это?
Это пояс, который делает хозяина невидимым.
Хочешь попробовать?
Скопировать
- X-ray specs. - X-ray specs.
As the pants-wearer of this house...
I get the first wish. Homer, there's something I don't like... about that severed hand.
Забудьте.
Как хозяин в доме, загадываю первое желание.
Гомер, что-то не нравится мне в этой отрезанной руке.
Скопировать
All right, you may be seated.
And these gloves, the ones you've brought today, these would fit the wearer just as the ones here in
Your Honor... sidebar.
Можете садиться.
А эти перчатки, те, что вы принесли сегодня, они подойдут владельцу так же, как те, которые являются уликой, да?
Ваша Честь... на два слова.
Скопировать
It's a hagstone.
It's to protect the wearer against witchcraft and evil charms.
Thought it might bring a smile to your face.
Это ведьмин камень.
Он защищает владельца от колдовства и дьявольских чар.
Думал, вы хоть улыбнётесь.
Скопировать
Snow, the bracelet.
The wearer can't take it off.
Oh. Did I leave that detail out?
Белоснежка, браслет.
Носитель не может его снять.
А я об этом не предупредила?
Скопировать
Welcome, Prime Minister.
It seems the implant can emit some kind of counter signal... to ensure the wearer remains unaffected
The waves that turn everyone into a psycho killer. But what he probably didn't tell anyone... is it can also super heat their soft tissue at his command.
Добро пожаловать, премьер-министр.
Похоже, имплантат отправляет какой-то сигнал, защищающий от воздействия волн, посылаемых с SIM-карт.
Волн, которые превращают людей в безумных убийц.
Скопировать
Okay, what about Sir Isaac Newton's cravat?
It gives the wearer insight if you wipe it across your forehead.
The downside... it increases your gravitational pull till you can't move.
Ладно, что скажите насчет галстука сэра Исаака Ньютона?
Он дает обладателю способность проницательности, если потереть его о свой лоб.
Побочный эффект - увеличение гравитационного притяжения до такой степени, что ты не можешь двигаться.
Скопировать
That... no, that doesn't seem likely.
Everything else is ash, but I'm pretty sure there's enough DNA left on this piece of denim to match the wearer
You're not actually accusing me of...
Это... нет, это навряд ли.
Всё остальное сгорело, но я уверен, нам хватит того ДНК, что остался на этом обрывке, чтобы выявить его владельца.
Вы же не обвиняете меня...
Скопировать
All was well at home?
Well, only the wearer knows where the shoe pinches.
But absolutely, I'd say.
Дома всегда всё было в порядке?
Ну, только хозяин знает, где собака зарыта.
Но я бы сказал, абсолютно.
Скопировать
You're one sick son of a bitch, Sebastian.
30,000 years ago, masks invested their wearer with authority, like a God.
You're insane.
Ты больной сукин сын, Себастьян.
30 тысяч лет назад маски наделяли их владельцев авторитетом, подобным Богу.
Ты псих.
Скопировать
Waddles, you genius!
"Buried 'neath a tree stump in the deep forest are truth teeth, which force upon the wearer an inability
Aah!
Пузатик, ты гений!
"Закопанные около пня в глубокой чаще леса зубы правды, которые лишают носителя возможности лгать". Хмм.
Арх!
Скопировать
No but there are the planted Silenski capsules.
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer.
How can we check?
Нет, но у нас имплантированы капсулы Силенского.
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя.
Как мы можем проверить?
Скопировать
I'm giving less and less a fuck for what you strain and balk at too.
Apart from what the bag bespeaks of the wearer, what concerns me is their offer for your support.
Ask me what ought to concern us...
Мне вот как-то совсем поебать, веришь ты или нет.
Но вот зачем было скрывать лицо? А ещё интересует предлагаемая сумма за вашу поддержку.
Знаешь, что нас должно волновать?
Скопировать
The plating in other bulletproof protection gets superheated from the plasma.
While it would stop the penetration, the wearer is trapped in what becomes their own personal microwave
Not a good idea.
И металлическое покрытие в другой пуленепробиваемой защите перегреться от плазмы.
Так, что в то время как это остановило бы проникновение, владелец станет пойманным в ловушку, что станет их собственной личной микроволновой печью.
Знаете, не очень хорошая идея.
Скопировать
Amateur daredevil...
Denture-wearer...
And strawberry crepe enthusiast.
Любитель сорвиголовы...
Со вставной челюстью..
И любитель блинчиков с клубникой
Скопировать
Quickly.
We say, "The uniform-wearer is a pig, not a human".
And so we treat it as such.
Быстро
Мы утверждаем: "Тип в униформе - свинья, а не человек.
И мы должны обращаться с ним соответственно.
Скопировать
I don't know, michael.
Is she a dress-wearer Or a pants-wearer?
Could we share a rowboat?
- Я не знаю, Майкл.
Она носит юбку или шорты?
Мы вдвоем уместимся в лодке?
Скопировать
This man, whom we will call Fred because that is the code name under which he reports information he gathers once within the scramble suit, cannot be detected by even the latest in voice- and facial-recognition technology.
million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer
This is terrible.
Этого человека, назовем его Фрэд, ведь это - его кодовое имя под которым он сообщает информацию в маскировочном костюме, невозможно идентифицировать даже с помощью самых современных опознавательных технологий.
Его маскировочный костюм специально сделан примерно из полутора миллионов частичных образов мужчин, женщин и детей во всех вариантах что делает носителя этого костюма универсальным человеком.
Это ужасно.
Скопировать
The Imperceptor Vest.
Wearer can move fast enough to be imperceptible to the naked eye.
I don't know.
Жилет Незаметности.
Тот, кто его одел может передвигаться так быстро, что его не заметить невооруженным глазом.
Не знаю.
Скопировать
Pecce treowan andwlitan heora fram gesihoe eallra.
The wearer of these crystals will be able to take on the form of whoever's blood they touch.
Thank you.
Pecce treowan andwlitan heora fram gesihoe eallra.
Тот, кто носит эти кристаллы, примет вид того, чья кровь коснется их
Спасибо тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wearer (yээро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wearer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение