Перевод "Green leaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Green leaves (грин ливз) :
ɡɹˈiːn lˈiːvz

грин ливз транскрипция – 19 результатов перевода

Then. you' re lucky
How can you drink green leaves?
Too refined for your tongue, I bet
Значит, тебе повезло.
Как вы можете пить такую вонючую гадость?
Слишком изысканно для твоего языка.
Скопировать
What the devil is this?
Green leaves?
It's dietary salad, sir.
Это еще что за чертовщина?
Зеленые листья?
Это диетический салат, сэр.
Скопировать
his absence.
In a humiliating effort to be master of all, the dark one eats plants and green leaves.
Lightning drives the universe.
его отсутствие.
В оскорбительной попытке быть господином над всем он питается растениями и зелеными листьями.
Всем правит огонь.
Скопировать
Is this lake what is there as pretty as a lotus?
Green leaves, white flowers?
Green leaves, white flower, yellow center.
На этом озере, что здесь такое же прекрасное как лотос?
Зелёные листья, белые цветы?
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина.
Скопировать
"Press hard and sing along"
"green leaves, blue sky... "
"You'll make it"
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами! *
*Foglie verdi e cielo blu / Зеленые листья и синее небо,*
*Sei forte e vincerai / Ты сильный и выиграешь! * *Vincerai / Выиграешь!
Скопировать
Where does this pain come from
Wetting the shores of my heart The bright summer days Like the green leaves withering
And the future may seem faded Someday, as many tears as I shed
√де делает эта боль прибывает от
Wetting берега моего сердца яркие летние дни ак зеленое ув€дание листьев
" будущее может казатьс€ исчезшим огда-нибудь, так много слез, как € тер€л
Скопировать
Green leaves, white flowers?
Green leaves, white flower, yellow center.
Yellow center...
Зелёные листья, белые цветы?
Зелёные листья, белый цветок, жёлтая сердцевина.
Жёлтая сердцевина...
Скопировать
Yellow center...
white flower, green leaves.
It is near the mud, yet does not smell of mud.
Жёлтая сердцевина...
белый цветок, зелёные листья.
Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь.
Скопировать
Stop at the lamppost ahead.
Yellow center, white flowers green leaves.
It is near the mud yet doesn't smell like mud.
Останови перед фонарным столбом.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь
Скопировать
- Oh, yes.
"Under green leaves beside a noisy brook...
"the peasant Gontier took his meal on fresh cheese, apple and plum...
Рады вас видеть, мэтр.
Мы приготовили для вас лучшие комнаты,
- ...а ваш слуга будет жить рядом. - Матье - мой секретарь.
Скопировать
Oh, yes.
to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering like green
Because it was furious. Furious with...
Да.
Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.
Потому что я был в ярости.
Скопировать
It was just in the ground.
You didn't see it, go over to- so what we're doing here is, we're getting the green leaves off the outside
All: Eww.
Она просто была в земле.
Ты её не заметила, иди-ка туда... Итак, что мы сейчас сделаем: мы оторвём зелёные листики, которые покрывают початок, это нужно оторвать, иначе будете есть волосатую кукурузу.
- Фу-у.
Скопировать
-Mh, that child.
She doesn't want to hear it, but even green leaves fall sometimes and then it's too late.
BIBLE
-Ох, ребенок.
Она не хочет слышать это, но даже зеленые листья гибнут иногда А потом уже слишком поздно.
БИБЛИЯ
Скопировать
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Скопировать
So how's your avocado?
It's got two green leaves on it.
I told you, you could grow something.
А как там твой авокадо?
Дал два зеленых листочка.
Я же говорила, обязательно вырастет.
Скопировать
Right, right, but you see, This one would have been really special.
It had, it had, green leaves, white buds on it.
It might have been made of, meadowsweet?
- Да, да, но, знаете, этот был особенный.
Там были... были зеленые листья и белые бутоны.
Может, он был сделан из, э, таволги.
Скопировать
Right?
Aspidistra Elatior is a stemless plant up to one meter in height with dark green leaves.
We get it, Wikipedia.
Так?
Aspidistra Elatior - это бесстебельное растение высотой до одного метра с темно-зелеными листьями.
Мы поняли, Википедия.
Скопировать
But it's grown by the special Dok Go Jin so its quality is different from other potatoes.
Attached to this amazingly straight stem are such vibrantly green leaves.
Everything that comes out of your mouth serves to praise yourself.
И её вырастил потрясающий Токко Чжин. Смотри, это особенная картошка.
Восхитительный ровный стебель дополнен нежно-зелёными листьями.
Тебя хлебом не корми - дай только похвастаться.
Скопировать
Look.
Green leaves, red leaves.
Leaves falling and leaves gone.
Смотрите.
Зелёные листья, красные листья.
Листья опадают, листьев нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Green leaves (грин ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Green leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение