Перевод "the Avengers" на русский
Произношение the Avengers (зи эвэнджоз) :
ðɪ ɐvˈɛndʒəz
зи эвэнджоз транскрипция – 30 результатов перевода
You've got convictions dating back to your 12th birthday.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
Ты с двенадцати лет на учете.
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
Скопировать
We can't sit here all night.
- "The Avengers".
Well, hello...
Так и будем сидеть здесь и скучать? Есть что-нибудь интересное по телеку?
"Сыщики-любители экстра класса"
Привет.
Скопировать
My point is, you guys could never resist putting on airs.
Even when you were in junior high, you used to love that TV program, The Avengers.
Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve.
Я веду к тому, что вы никогда не упускали случая задрать нос.
Даже когда вы учились в средней школе, то любили смотреть сериал "Мстители".
Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива.
Скопировать
Those people are never going to let you forget it.
It's funny hearing you talk about The Avengers.
My first Halloween in America, I went to a party dressed as Mrs. Peel.
Эти хулиганы никогда не позволят тебе забыть об этом.
Забавно слышать, что вы говорите о "Мстителях".
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
Скопировать
I found it.
I used to read "Sons of the Avengers", "The New X Patrol".
"The New Generation".
Я нашёл её.
Раньше я читал"Сыновья Мстителей", "Новый Икс-Патруль".
"Новое поколение".
Скопировать
Yes, it is.
Time to bring in the Avengers.
It's terrible.
Да, он готов.
Время вызывать Мстителей.
Это ужасно.
Скопировать
Never even thought to look at what he was working on.
And the Avengers ... they let one man do whatever he wanted, and the world was almost destroyed for it
We're SHIELD. We're better than that.
Даже не задумывались посмотреть над чем он работает.
А Мстители... они позволили одному человеку делать то, что он хотел, и мир был практически уничтожен из-за этого.
Мы Щ.И.Т. Мы лучше этого.
Скопировать
Donnie Gill, Chan Ho Yin, Creel ...the list keeps growing.
Not the Avengers... they're not...
The Avengers wouldn't have been necessary - if we hadn't unleashed alien horrors.
Донни Гилл, Чан Хо Ин, Крил ....список продолжает расти.
Не Мстители...они нет...
Мстители не были бы нужны, если бы мы не выпустить инопланетные ужасы.
Скопировать
Not the Avengers... they're not...
The Avengers wouldn't have been necessary - if we hadn't unleashed alien horrors.
- There must be another...
Не Мстители...они нет...
Мстители не были бы нужны, если бы мы не выпустить инопланетные ужасы.
- Здесь должно быть другое...
Скопировать
You've got to agree to this surgery.
Because right now, you're as useless as Black Widow is to the Avengers.
So... what's your superpower?
Ты должен согласиться на эту операцию.
Потому что сейчас ты такой же бесполезный, как Черная Вдова в "Мстителях".
Ну так... в чем твоя суперспособность?
Скопировать
So that's why I'm going in.
You forget - - I saw plenty of action with the avengers.
And you died.
А я второй
Не забывай - я повидал немало всего с Мстителями
А еще ты умер тогда
Скопировать
"Sheldon unhappy with casting choice."
But, then Mark Ruffalo was the Hulk in The Avengers, and he was even better.
What's your point?
"Результаты кастинга делают Шелдона несчастным."
Но, Марк Руфало был Халком в Мстителях, и он был даже лучше.
К чему ты ведёшь?
Скопировать
Oh, it's great to have you back, Sweets.
You're one of the Avengers, man.
We need you.
О, здорово видеть тебя снова, Свитс.
Ты один из "Мстителей", чувак.
Ты нам нужен.
Скопировать
I think he will be.
I don't think you understand what you've started, letting the Avengers loose on this world.
They're dangerous.
Я думаю, он ответит.
Мне кажется, вы не понимаете, что вы наделали, позволив Мстителям уйти.
Они опасны.
Скопировать
Shut your ass, Hawkeye!
You're lucky you even in the Avengers!
Yeah, but-- And don't you think for one goddamn minute that Marvel is gonna spin off your character!
Завали ебало, Соколиный глаз!
Будь счастлив, что ты вообще в Мстителях!
Даа, но-- И не думаешь ли ты, что за одну чертову минуту Марвел соберется отфраншизить твоего героя!
Скопировать
I hate it when you make me sit through all the credits.
Well, sometimes there's a secret ending, like in The Avengers.
Yeah, but I don't think that's going to happen in a documentary about the Holocaust.
Ненавижу, когда ты заставляешь меня сидеть, пока идут титры.
Ну, бывают же секретные концовки, например в "Мстителях".
Да, но вряд ли они появились бы в документалке о Холокосте.
Скопировать
Everyone in our gang has a special power.
We're like The Avengers.
Nice nerd reference.
У всех в нашей шайке есть особая сила.
Мы вроде как Мстители.
Отличное кретинское сравнение.
Скопировать
You linked all of our stories.
Like how the Cosmic Cube assembled the Avengers.
That, and the 4-billion-dollar deal with Disney.
Ты соединил все наши истории.
Как Космический Куб соединил всех Мстителей.
Это и четырехмиллионная сделка с Диснеем.
Скопировать
Do they know?
The Avengers...
that Fury played them?
А они-то знают?
Мстители...
что Фьюри обыграл их?
Скопировать
Director Fury faked your death...
To motivate the avengers.
Hill: Well, the death of a common ally Is a particularly effective team builder.
Директор Фьюри сфальсифицировал вашу смерть
Чтобы мотивировать Мстителей
Ну, смерть общего союзника довольно-таки неплохой способ сплотить команду.
Скопировать
- I was gone for months.
The Avengers thought I was dead, so I had to keep that up ...
S.H.I.E.L.D. protocol.
- Я исчез на несколько месяцев.
Мстители решили, что я погиб, так что мне пришлось придерживаться этого...
протокола Щ.И.Т.а
Скопировать
His murderers repaired to Corinth, where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, one of their number exclaimed in jest,
'Behold, the avengers of Ibycus.'
Bathroom's on the first landing for proper washing.
Его убийц ремонт в Коринф, где, Плутарх говорит нам, шпионаж стая таких же птиц, один из них воскликнул в шутку,
'Вот, Мстителей Ibycus.'
Ванная комната на первом посадка для правильной стирке.
Скопировать
I never put all my chips on that number, though because I was playing something even riskier.
There was an idea, Stark knows this, called the Avengers Initiative.
The idea was to bring together a group of remarkable people to see if they could become something more.
Хотя я никогда не ставил все фишки на этот номер, потому что играл в нечто более рискованное.
У нас была идея, Старк это знает, мы назвали её "Инициатива Мстителей".
Идея - собрать группу необыкновенных людей, чтобы вместе они могли стать чем-то большим.
Скопировать
Where are they now?
Tough questions are being asked about the Avengers themselves.
Their sudden appearance and equally sudden disappearance...
Где они сейчас?
Непростые вопросы задаются и о самих Мстителях.
Их внезапное появление и не менее внезапное исчезновение...
Скопировать
We need a response team.
The Avengers Initiative was shut down.
This isn't about the Avengers.
Нам нужна оперативная группа.
"Инициативу Мстителей" закрыли.
Я не о Мстителях.
Скопировать
This isn't a consultation.
Is this about the Avengers?
Which I know nothing about.
Это не консультация.
Это насчёт Мстителей?
Об этом я ничего не знаю.
Скопировать
What have I to fear?
The Avengers.
That's what we call ourselves.
Чего мне бояться?
Мстителей.
Так мы себя называем.
Скопировать
- Maybe never, relax about it.
- What about the Avengers, can you talk about them?
- I don't know. later.
- Может никогда, расслабься.
- А что насчет Мстителей, тебе можно об этом говорить?
- Не знаю. Потом.
Скопировать
Come on, guys, let's hear him out.
(Finn sighs) Look at the Avengers.
Individually, they all have amazing powers, but... as a team, they cannot be stopped.
Да ладно, ребят. Давайте выслушаем его. - Спасибо.
Взгляните на Мстителей.
По отдельности у них всех чудесные способности, но... когда они команда - их не остановить.
Скопировать
The Avengers Initiative was shut down.
This isn't about the Avengers.
We've seen the list.
"Инициативу Мстителей" закрыли.
Я не о Мстителях.
Мы видели список.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Avengers (зи эвэнджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Avengers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эвэнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение