Перевод "the Avengers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Avengersмстить отомстить мститель мстительница
Произношение the Avengers (зи эвэнджоз) :
ðɪ ɐvˈɛndʒəz

зи эвэнджоз транскрипция – 30 результатов перевода

I found it.
I used to read "Sons of the Avengers", "The New X Patrol".
"The New Generation".
Я нашёл её.
Раньше я читал"Сыновья Мстителей", "Новый Икс-Патруль".
"Новое поколение".
Скопировать
My point is, you guys could never resist putting on airs.
Even when you were in junior high, you used to love that TV program, The Avengers.
Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve.
Я веду к тому, что вы никогда не упускали случая задрать нос.
Даже когда вы учились в средней школе, то любили смотреть сериал "Мстители".
Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива.
Скопировать
Those people are never going to let you forget it.
It's funny hearing you talk about The Avengers.
My first Halloween in America, I went to a party dressed as Mrs. Peel.
Эти хулиганы никогда не позволят тебе забыть об этом.
Забавно слышать, что вы говорите о "Мстителях".
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
Скопировать
We can't sit here all night.
- "The Avengers".
Well, hello...
Так и будем сидеть здесь и скучать? Есть что-нибудь интересное по телеку?
"Сыщики-любители экстра класса"
Привет.
Скопировать
He's not here.
Maybe the Avengers summoned him.
He's not the Marvel Comics Thor, he's the original Norse god.
Он не здесь.
Может быть, мстители вызвали его.
Он не из комикса Marvel Thor, он настоящий норвежский бог.
Скопировать
You've got convictions dating back to your 12th birthday.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
Ты с двенадцати лет на учете.
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
Скопировать
You can't keep hiding like this forever, right?
Why not say that chief Oishi commanded you to spread word of the avengers' exploits?
So, reluctantly, you had to leave the others
Ты же не можешь вечно это скрывать?
Почему бы тебе не признаться, что господин Оиси дал тебе задание... рассказывать всем о действиях мстителей?
Или ты хочешь переложить всё это на кого-то другого?
Скопировать
Jonathan: This is me and this is my collection of the original 26 tarzan novels.
I didn't know you had "The Avengers" Korvac saga.
- Yeah, you can borrow them if you like.
Вот это я и моя коллекция из всех 26 романов о Тарзане.
Не знал, что у тебя есть "Мстители: сага о Корваке".
- Да. Если хочешь можешь одолжить.
Скопировать
Want to find your sisters or not?
We are the avengers.
Not the cowards.
Вы хотите найти ваших сестёр или нет?
Мы мстители.
А не трусы.
Скопировать
Except that when we walk up to a house people are gonna be like,
"Wow, it's The Avengers!
And some Captain FaceTime Skateboard Guy!"
Ага, нормально. Только когда кто-нибудь откроет дверь, нам скажут:
"О, это же мстители!
И еще какой-то капитан-пацан-айпад на скейте".
Скопировать
I know it sucks, Kyle. Dude, you can't do this!
How can we be The Avengers without Captain America?
- I know, but there's nothing I can do.
Я знаю, что хреново, Кайл!
Чувак, так нельзя! Как мы будем мстителями без Капитана Америки?
Я знаю, но я ничего не могу сделать.
Скопировать
- Trick or treat. - Wow.
It's The Avengers.
- That's right.
Сладость или гадость!
Ух, ты!
Это же Мстители!
Скопировать
- You guys, we gotta stop him!
We are The Avengers!
- Hey, where did you guys go?
Пацаны, мы должны его остановить!
Да!
Эй, парни, куда вы пропали?
Скопировать
- And you let them get away!
- It was The Avengers, Brad!
Hey!
И ты дал им уйти!
Но ведь это были мстители!
Одного поймали.
Скопировать
His murderers repaired to Corinth, where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, one of their number exclaimed in jest,
'Behold, the avengers of Ibycus.'
Bathroom's on the first landing for proper washing.
Его убийцы направились в Коринф, где, как утверждает Плутарх, были выслежены той же стаей птиц. Один из их числа в шутку вскричал:
"Вот летят мстители Ивика".
Без ванной комнаты не обойтись для надлежащего мытья.
Скопировать
Man, it doesn't get much better than this.
Chillin' out, watching "The Avengers," dating the hottest girl in school.
That's sweet.
Боже, что может быть прекрасней?
Ничего не делаешь, смотришь "Мстителей", встречаешься с самой сексуальной девушкой в школе.
Это так мило.
Скопировать
Come on, guys, let's hear him out.
(Finn sighs) Look at the Avengers.
Individually, they all have amazing powers, but... as a team, they cannot be stopped.
Да ладно, ребят. Давайте выслушаем его. - Спасибо.
Взгляните на Мстителей.
По отдельности у них всех чудесные способности, но... когда они команда - их не остановить.
Скопировать
"Sheldon unhappy with casting choice."
But, then Mark Ruffalo was the Hulk in The Avengers, and he was even better.
What's your point?
"Результаты кастинга делают Шелдона несчастным."
Но, Марк Руфало был Халком в Мстителях, и он был даже лучше.
К чему ты ведёшь?
Скопировать
Everyone in our gang has a special power.
We're like The Avengers.
Nice nerd reference.
У всех в нашей шайке есть особая сила.
Мы вроде как Мстители.
Отличное кретинское сравнение.
Скопировать
You linked all of our stories.
Like how the Cosmic Cube assembled the Avengers.
That, and the 4-billion-dollar deal with Disney.
Ты соединил все наши истории.
Как Космический Куб соединил всех Мстителей.
Это и четырехмиллионная сделка с Диснеем.
Скопировать
Director Fury faked your death...
To motivate the avengers.
Hill: Well, the death of a common ally Is a particularly effective team builder.
Директор Фьюри сфальсифицировал вашу смерть
Чтобы мотивировать Мстителей
Ну, смерть общего союзника довольно-таки неплохой способ сплотить команду.
Скопировать
Do they know?
The Avengers...
that Fury played them?
А они-то знают?
Мстители...
что Фьюри обыграл их?
Скопировать
Oh, it's great to have you back, Sweets.
You're one of the Avengers, man.
We need you.
О, здорово видеть тебя снова, Свитс.
Ты один из "Мстителей", чувак.
Ты нам нужен.
Скопировать
So that's why I'm going in.
You forget - - I saw plenty of action with the avengers.
And you died.
А я второй
Не забывай - я повидал немало всего с Мстителями
А еще ты умер тогда
Скопировать
- I was gone for months.
The Avengers thought I was dead, so I had to keep that up ...
S.H.I.E.L.D. protocol.
- Я исчез на несколько месяцев.
Мстители решили, что я погиб, так что мне пришлось придерживаться этого...
протокола Щ.И.Т.а
Скопировать
We need a response team.
The Avengers Initiative was shut down.
This isn't about the Avengers.
Нам нужна оперативная группа.
"Инициативу Мстителей" закрыли.
Я не о Мстителях.
Скопировать
The Avengers Initiative was shut down.
This isn't about the Avengers.
We've seen the list.
"Инициативу Мстителей" закрыли.
Я не о Мстителях.
Мы видели список.
Скопировать
This isn't a consultation.
Is this about the Avengers?
Which I know nothing about.
Это не консультация.
Это насчёт Мстителей?
Об этом я ничего не знаю.
Скопировать
Which I know nothing about.
The Avengers Initiative was scrapped, I thought.
And I didn't even qualify.
Об этом я ничего не знаю.
Я думал, "Инициативу Мстителей" закрыли.
Я им не подошёл.
Скопировать
His murderers repaired to Corinth, where, Plutarch tells us, spying a flock of the same birds, one of their number exclaimed in jest,
'Behold, the avengers of Ibycus.'
Bathroom's on the first landing for proper washing.
Его убийц ремонт в Коринф, где, Плутарх говорит нам, шпионаж стая таких же птиц, один из них воскликнул в шутку,
'Вот, Мстителей Ibycus.'
Ванная комната на первом посадка для правильной стирке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Avengers (зи эвэнджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Avengers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эвэнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение