Перевод "weathervane" на русский
Произношение weathervane (yэзевэйн) :
wˈɛðəvˌeɪn
yэзевэйн транскрипция – 26 результатов перевода
and you think that the orderly who died is connected to all of this?
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
i believe it was this weather vane.
И вы думаете, что санитар, который умер Связан со всем этим?
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
По моему это похоже на флюгер.
Скопировать
What's this I see?
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
-That's our farm! -Yes.
Что я вижу?
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Это наша ферма!
Скопировать
Not quite.
This combat at arms at Ashby is a weather vane to test the strength of John.
If his knights were to sweep the field, how would it go with Richard's cause?
Не совсем.
Этот турнир в Эшби ...покажет силу Джона.
Если его рыцари победят, то мне придется гораздо тяжелее.
Скопировать
It's just a different name.
You know why they got a cock on the weather vane?
Because if they had a cunt, the wind would blow right through it.
Просто разное название.
Знаете почему вешают петушка в качестве флюгера?
Потому что если бы это была пизда, ветер бы продувал её насквозь.
Скопировать
I just kind of go right into the next thing, and at this moment, we're on barns.
But you ever notice up there they got that weather vane, and usually it's a rooster or a cock, it's the
It's just a different name.
Так вот я как бы подвожу к следующему, в данный момент. Мы говорим о сараях.
Вы когда-нибудь замечали что люди вешают флюгеры на сараи. И обычно это петух или петушок. Это одно и то же животное, вы же понимаете.
Просто разное название.
Скопировать
Busy as a dyke in a hardware store.
Did you ever notice up on a barn they got a weather vane up on a barn?
And by the way I don't do transitional material.
Занят как велосипед в хозмагазине.
Вы когда-нибудь замечали флюгеры на сараях?
И кстати я без переносного смысла.
Скопировать
- As I said ... - Ah, ah.
You're just a weather vane.
I heard you.
Как я уже сказал...
Ты всего лишь флюгер.
Я слышал.
Скопировать
- Carl.
I'm just a weather vane, Mr. Crowder.
I don't make the wind blow.
- Карл.
Я всего лишь флюгер, мистер Краудер.
Не я вызываю ветер.
Скопировать
Question is, what do you want?
Well, what precipitated the change in your weather vane?
I need you to help me find someone.
Вопрос в том, чего хотите вы?
Каким ветром ваш флюгер так резко развернуло?
Мне нужна помощь в поисках человека.
Скопировать
Yes.
There's a weather vane.
Let's see which way the arrow on it's pointing.
Да.
Есть флюгер.
Посмотрим, куда указывает стрелка.
Скопировать
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
i believe it was this weather vane.
so why don't you just confine all the other patients to their rooms?
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
По моему это похоже на флюгер.
А почему-бы не запереть пациентов?
Скопировать
it could have been suicide.
lost his nerve at the last minute, tried to grab the weather vane.
i wonder how long it is since marco got some sun,you know?
Это могло быть самоубийством.
Занервничал в последнюю минуту, снимая флюгер.
Интересно, как давно Марко не видел солнца?
Скопировать
- What backup story?
- Let Ernie do the weathervane thing.
- No, no, no, no.
- Запасной?
- Пусть Эрни расскажет про флюгеры.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Thanks.
You know, I've never lived on a farm, But I think that's what it looks like When the weather vane changes
A good change?
"дачи, ѕитер.
"наете, € никогда не жил на ферме, но думаю, что знаю как выгл€дит когда погодный флюгер мен€ет направление.
'орошее изменение?
Скопировать
Man [bleep] you.
Enjoy the view, weather vane.
[ Groans ]
Да пошел ты.
Наслаждайся видом, флюгер.
Какого черат!
Скопировать
[ Gun cocks ] Time to pay up.
Bailey's girlfriend lives in a white house with a gray roof and a weather vane.
You can trust me.
Время платить.
Подруга Бейли живет в белом доме с серой крышей и флюгером.
Ты можешь мне верить.
Скопировать
I just hope Michael picked up on that message.
"Weather vane" seems easy enough,
"gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house.
Надеюсь, Майкл понял это сообщение.
"Флюгер" - это просто.
"седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом.
Скопировать
That one.
The storm nearly ripped off the weather vane, but that's the house.
[ Gunshots ] What the hell?
Этот.
Шторм почти оторвал флюгер, но это тот дом.
Какого черта?
Скопировать
Swaying branches along the path. Leave farewell shadows on the ground.
A weather vane rooster, an old chapel.
Will I see a city Steeped in summer hues?
Ветки качаются вдоль дороги, оставляя земле прощальные тени.
Петушок на флюгере, старая часовня.
Увижу ли я город в цветах солнца?
Скопировать
- We're solar. We use a solar router.
- The weathervane.
Boss, maybe if the storm's back, we should get underground.
Мы использyем солнечный маршрyтизатор.
Флюгер. У нас большие проблемы.
Босс, может, если буря повторяется, нам лучше спуститься под землю?
Скопировать
There is going to be the mother and father of all power surges.
See this weathervane, the cock-a-doodle-do?
It's a solar router feeding the whole factory with solar power.
Будет скачек мощности - всем скачкам скачек.
Видишь этот флюгер, кy-ка-ре-кy?
Это солнечный марштрyтизатор, который снабжает фабрикy солнечной энергией.
Скопировать
Markovsky...
You know that we can build a weather vane on the roof. We'll save electricity.
Monkey girl?
Марковский...
Вы знаете, можно поставить на крыше ветряную электростанцию, чтобы экономить электричество.
Кофеле...
Скопировать
You must know that their mother is very sick. Do not insist.
I'm not a schemer like Pacheco, who moves like a weather vane.
And we don't want to be more king-like than the king himself as your friend Don Álvaro de Luna tried.
Я не интриган, как Пачеко, который, как флюгер, поворачивается туда, куда ветер подует.
Мы не желаем большего короля, чем сам король, как этого хотел ваш друг, дон Альваро де Луна.
Мы, Мендоса, должны быть твердыми и не поддаваться влиянию других на короля.
Скопировать
I brought my own. Come on, that's an antique.
Weather vane.
She gets the job done.
Это антиквариат.
Флюгер.
Она справляется.
Скопировать
Well, it's for the best, you know.
She outlived her utility as a weather vane of what her husband was gonna do.
She's more than that, Lar.
Ну, так будет лучше.
Она всё равно перестала быть полезной, в качестве флюгера, предсказывающего действия её мужа.
Она была не просто флюгером, Лар.
Скопировать
You ever notice that we get some pretty high winds here in Purgatory?
You ever notice that weathervane in the town square always points West?
Took it down, oiled it myself.
М: Ты замечал, что у нас в Пёргатори сильные ветра?
М: И ты замечал, что флюгер на площади всегда направлен на восток?
М: Я сам его снимал и смазывал маслом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weathervane (yэзевэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weathervane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэзевэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение