Перевод "weeny" на русский
Произношение weeny (yини) :
wˈiːni
yини транскрипция – 30 результатов перевода
We'll wish them God-speed.
You, my teeny-weeny darling, look at him, he's laughing!
The minute I wake up, my heart beats hard.
Пустим по дороженьке.
Ух, ты, мой малипусенький, еще и смеется!
Сразу просыпаюсь, сердце колотится.
Скопировать
One week.
One teeny-weeny week, my boy.
Neither of us can leave till death do us part.
Одна неделя.
Одна ути-пути неделя, мой мальчик.
Никто из нас не сможет уйти, пока смерть не разлучит нас.
Скопировать
For better or worse, who knows?
One teeny-weeny week, my boy.
Till death do us part - and I brought it on myself.
К добру или худу, кто знает?
Неделя. Одна ути-пути неделя, мой мальчик. И ни один из нас не может выйти.
Пока смерть не разлучит нас - и я сам навлек это на себя.
Скопировать
Sorry.
You are a teeny-weeny man.
Hey, Ray, let's dance.
Извини.
Ты мелкий человечек.
Эй, Рэй, потанцуем.
Скопировать
I'm here.
Look how teeny-weeny I am!
How could anything this teeny-weeny hurt anybody?
Я здесь.
Смотрите какой я крошечный!
Как эта кроха может причинить кому-нибудь вред?
Скопировать
Look how teeny-weeny I am!
How could anything this teeny-weeny hurt anybody?
Wait!
Смотрите какой я крошечный!
Как эта кроха может причинить кому-нибудь вред?
Подождите!
Скопировать
I would recognize him anywhere from his pet phrases.
It may be a teeny-weeny thing, but that's the real, real truth.
- Paulie, this isn't funny.
Я бы везде его узнала по его излюбленным фразам.
Возможно, это крошечная вещь, но это абсолютная правда.
Паулина, это не смешно. Да.
Скопировать
- Want a whiskey?
- A teeny-weeny drop.
More than just a drop.
Хотите виски?
Да, капельку.
Чуть больше, чем капельку.
Скопировать
Can't you tell I'm not dead?
I may be a bit dead, just a tiny bit dead, just a teeny weeny bit.
I want a hug.
Ты же видишь, что я не умерла.
Ну, может быть, чуть-чуть и умерла. Совсем чуть-чуть. Самую капельку.
Я хочу обнять тебя.
Скопировать
Oh! You kept me here all night to ask me the same old question over and over again.
Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink?
Behave yourself. Oh!
Ты держал меня здесь всю ночь и задавал заезженные вопросы снова и снова.
И даже не пригласишь немного выпить?
Веди себя хорошо.
Скопировать
Dillon.
We got a teeny-weeny problem.
Fuckin' great!
Диллoн.
У нac пpoблeмкa.
Пpocтo клacc!
Скопировать
- Alcohol in the morning's not good.
That teeny-weeny glass?
It's just a formality.
- Вино утром вредно.
Всего по 15o.
Чистая формальность.
Скопировать
We're spreading the search radius wider and wider, but the bigger the area to cover, the harder it gets.
There is just one teeny-weeny little thing.
-What's that?
Мы расширяем круг поиска дальше и дальше, но чем дальше мы ищем, тем сложнее.
Есть одна штучка-дрючка.
- О чём вы?
Скопировать
He certainly was a lucky lawyer.
Teeny-weeny steps, now.
Remember we had a teeny-weeny heart attack. Oh, shut up!
Этому адвокату очень повезло.
Маленькими шажками, сэр Уилфрид.
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ.
Скопировать
Teeny-weeny steps, now.
Remember we had a teeny-weeny heart attack. Oh, shut up!
Williams, my cane.
Маленькими шажками, сэр Уилфрид.
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ.
Заткнитесь! Уильямс, мою трость.
Скопировать
On my knees I beg you.
A teeny-weeny smile.
At last.
На коленях прошу
Чуть-чуть, улыбнись хоть уголками губ
Наконец-то
Скопировать
They've been waiting for me.
Mumsey I'm afraid I had a teeny-weeny bit too much to drink.
But then again, I always have a teeny-weeny bit too much to drink.
Они меня ждали.
Мамуля. Боюсь, что я сегодня выпил слишком много.
Но кажется я всегда выпиваю так много.
Скопировать
Mumsey I'm afraid I had a teeny-weeny bit too much to drink.
But then again, I always have a teeny-weeny bit too much to drink.
Because Mumsey isn't here to scold me.
Мамуля. Боюсь, что я сегодня выпил слишком много.
Но кажется я всегда выпиваю так много.
Потому что мамуля почти никогда меня не ругала.
Скопировать
Well, c'est la vie.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward
Your effort to enter the conversation quite embarrassed me, and I'm sure it did him.
Ну, сэ ля ви.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
Вы даже монополизировали беседу, чем очень смутили меня.
Скопировать
How did I suddenly spring back to life again?
You were rebuilt by these teeny-weeny tinty little robots.
- Tinty little robots?
И как мне же удалось снова вернутся к жизни?
Вы были воссозданы небольшими, крошечными, маленькими роботами.
- Крошечными маленькими роботами?
Скопировать
I weakened a little towards the end, you didn't notice?
Oh perhaps just a teeny weeny little bit.
I thought it was intentional.
Я немного ослаб под конец, вы не заметили?
О. может быть совсем чуть-чуть.
Я думал, это нарочно.
Скопировать
You knew, and you didn't tell me.
So I left out one teeny-weeny detail.
Didn't seem all that important.
Ты знал, и ты ничего мне не сказал.
Ну пропустил одну маленькую деталь.
Я не думал, что это столь важно.
Скопировать
Yeah, babies are ugly.
That's a tiny little person you're talking about, a teeny-weeny, beany-bynie, ickle-wickle baby.
What are you doing here, you scary rhyming lady?
дети - это страшно.
Они постоянно смотрят сквозь меня своими пугающими детскими глазками и видят черноту в моей душе. мусечном-пусечном ребенке.
страшная леди-рифмоплет?
Скопировать
We could've gone on like that forever.
Except for one teeny-weeny little thing we forgot to count on.
NaIa?
Могли бы вечно так жить!
Если бы ни одна крошечная деталь, которую мы забыли учесть.
Нала?
Скопировать
You're the boss, boss.
Could I maybe just have a teeny-weeny...
- No.
- Хорошо. Ты босс, босс.
Можно и мне только крошечку-капельку...
- Нет.
Скопировать
Pull the thingy or you will die!
Honestly, you forget just one teeny, weeny detail and everyone treats you like an idiot.
♪ Makes me feel sad for the rest
Дёргай кольцо, разобьёшься!
Ты подумай! Стоит забыть о какой-то дурацкой мелочи и все начинают относиться к тебе как к полной идиотке.
# Makes me feel sad for the rest
Скопировать
It is exciting.
I just have two teeny-weeny suggestions for changes.
- Which are?
Это очень интересно.
У меня правда пара мини-мини предложеньиц насчет книги.
- Каких же?
Скопировать
Thank you. # A vintage they'll never forget #
# So pour me a teeny-weeny triple #
Any time!
Винтаж, который не забыть никогда
Налей-ка мне скорей тройной
Всегда пожалуйста!
Скопировать
Aww, I know how you feel, Fry. There are times when I also feel like you need to go away.
- Be careful, my little teeny-greeny-weeny.
- That's just the fungal infection;
Я понимаю тебя, Фрай, были времена, когда я тоже чувствовала, что тебе нужно уйти.
- Береги себя, моя маленькая зеленая пипка.
- Это всего лишь грибок!
Скопировать
And we're not afraid.
- Not even a teeny-weeny bit.
I don't believe you!
И мы не боимся.
- Не одной частицей тела.
Я не верю тебе!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weeny (yини)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weeny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yини не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
