Перевод "служебное помещение" на английский

Русский
English
0 / 30
служебноеauxiliary official
помещениеapartment lodging location investment room
Произношение служебное помещение

служебное помещение – 30 результатов перевода

Я уже это сделала, есть совпадение.
Один коп видел, как этот Латиф Мир зашел в бар, вошел в служебное помещение, а потом вышел.
- Что за бар?
I already did, and I got a hit.
An off-duty cop saw this Lateef Mir walk into a bar, go into the back room and then leave.
What bar?
Скопировать
Он направляется к боковой двери.
Он вошел в служебное помещение.
Обождите... дайте ему время.
He's headed towards the south end.
He just went in the back.
Wait... give him a second.
Скопировать
Отличное сборище, Гет.
Я думаю, вы могли бы взять служебное помещение, если вам нужно место сбора.
Да. Конечно.
Brilliant party, Geth.
I'm sure you could use the back room here if you're looking for a base, that is.
We are... uh, we are.
Скопировать
Вы двое - Риз, Фаско - обеспечиваете нам путь у отступлению.
Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт.
Как?
You two--Reese, Fusco-- secure our escape route.
Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock.
How?
Скопировать
Эта ранняя глиняная табличка поясняет, сколько рабочий получит пива зарплатой.
В служебных помещениях музея доктор Ирвинг Финкл, хранитель департемента ассириологии, даёт студентам
А я пытаюсь написать своё имя.
'This early clay tablet records the payment of workers in beer.'
'Behind the scenes at the museum, 'Dr Irving Finkel, Keeper of the Department of Assyriology, 'is giving some students a lesson 'in writing cuneiform the traditional way - 'on a piece of clay, with a reed.
'I'm attempting to write my name.'
Скопировать
- Мы возьмём всё, что у вас найдётся.
- Да, даже в служебные помещения.
Если желаете, можете попытать счастья в очереди отказников.
- We'll take anything, anything at all.
- Yes, yes, even mezzanine.
If you like, you can try your luck in the cancellation line.
Скопировать
Я пришёл разобраться со счетами.
Для этого есть служебное помещение.
Там слишком шумно.
I've come to do my bills.
Don't you do that in the office?
It's too noisy.
Скопировать
Самый состоятельный здесь человек. - А как найти его?
- В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
- ГрАсиас (исп. спасибо) - ЧамАко! Сейчас полдень.
But where can I find him?
Downtown at the ticket office, at the Plaza de Mexico. Gracias.
Chamaco, it is almost noon.
Скопировать
Теперь у тебя есть разрешение поговорить с ним.
Помести его в служебное помещение, приведи его в чувство и объясни, почему он не может увидеться с президентом
- Постарайся избежать Ситуационной комнаты.
You now have permission to talk to him.
Put him in an office, dry him out, and explain why he can't see the president.
-T ry to avoid the Situation Room.
Скопировать
Я же говорю, он, как машина.
В той папке коды для всех дверей в служебные помещения?
И через две минуты после того, как их меняют, ему дают новые.
Like I said, a machine.
That portfolio contains codes to all the cage doors?
And two minutes after they' re changed, he's got them.
Скопировать
Джон Блейлок.
Это служебные помещения.
Вам здесь быть не положено.
It's John Blaylock.
This is a restricted area.
You're not allowed in.
Скопировать
Где вы находились в вечер боя, миссис Флако?
В служебных помещениях.
Мне невыносимо смотреть, как Мэнни дерётся.
Where were you the night of the fight, Ms. Flacco?
Backstage.
I-I can't take it when Manny's fighting.
Скопировать
Было такое.
Коксон устроил вам комнату в служебном помещении? Да.
Коксон был толковый парень, у него был нюх на хорошую музыку.
Sometime.
You had Coxsone made you a room out the back.
Yes. Well, Coxsone was, um, a smart guy, in that he has an ear for music, good music.
Скопировать
Эй, здесь есть кто-нибудь?
Это в служебном помещении.
Мы устроили там убежище на случай нападения.
Hello? Is anyone here?
It's coming from the panic room.
Move. We made the safe into a panic room in case of hijackers.
Скопировать
Я хочу видеть каждый дюйм этого судна, ясно?
Возможно, даже получится увидеть служебное помещение.
И сделай так, чтобы операторскую тоже было видно.
I want every inch of this boat covered, all right?
And we might even get a view into the panic room.
And get the editing bay up live, too.
Скопировать
Давайте немного с вами побеседуем.
Давай, иди в служебное помещение.
Эй, у тебя проблемы?
Let's you and I have a little talk.
Come on, step out the back.
Hey! You got a problem?
Скопировать
Сними показания у всех охранников, продавцов и персонала.
Проверь тех, кто имел доступ в служебные помещения.
Хорошо. Будут сотни имён, не меньше.
Get statements from all the security guards, vendors, and attendants.
Find out who could get backstage. Right.
It's gonna be hundreds, at least.
Скопировать
Да, у нас камеры на всех входах.
В холле, в служебных помещениях и на парковке.
Мы просмотрели все записи за шесть часов до ограбления, этот парень нигде не засветился.
Yeah, we have cameras at each entrance.
Lobby, staff, and parking.
Went through six hours before the robbery, this guy is not on any of the tapes.
Скопировать
...находится в центре.
Офицер, покойный, не выезжал потому что это было служебное помещение.
Вот - он не имел на него никаких прав.
...a in a city's centre.
The thrived an officer did not move out, since it was his of service flat.
Nothing was his right onto him.
Скопировать
Проваливайте.
Ты, правда, думаешь, что если тебя увидят в служебном помещении, это как-то поможет твоему делу?
-Ты должен был поговорить с Мистером Джони.
Hop it.
You really think being found on the premises is going to help your case?
You were gonna see Mr Johnny.
Скопировать
Кабина находится прямо над нами. Поднимись.
Сзади слева есть служебное помещение.
Внутри найдешь аварийный маяк.
Go.
Left rear, there's a utility compartment.
Inside. .. ...there's an emergency beacon.
Скопировать
Ладно.
Эй, кто-то самовольно поселился в служебном помещении.
Там горячая тарелка с тысячью спичек.
All... Right.
Hey, somebody's been squatting in the utility closet.
There's a hot plate back there, thousands of matches.
Скопировать
Выглядит как...
служебное помещение.
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
It looks like a...
like a maintenance area.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Скопировать
Там у вас что?
Служебные помещения.
Показывай.
What's over there?
Service room.
Show me.
Скопировать
Увидимся.
Это служебное помещение.
Дэймон, спокойнее.
- See you, pal.
- This is a restricted area.
Damon.
Скопировать
- Да, вижу. Вам нужно идти в комнату Королевы Анны.
Миллен идет от служебных помещения по регентскому коридору.
Как только вы дойдете, вы... О черт.
You need to head to the queen anne room.
Millen's in the servant's quarters making his way up through the regency corridor.
As soon as we pick him up we'll get... what the hell is going on?
Скопировать
Хороший вопрос, наши наблюдатели не знают во сколько Колер завтракает.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
- Good question... But our observation teams can't even tell you what time collier takes lunch.
Beyond the lobby, that place is a mystery.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen... Yeah, we get a bug in, it's yanked before the day is over.
Скопировать
Я об этом позаботился.
Я перенес встречу анонимных алкоголиков в служебное помещение, чтобы мы могли занять подвал.
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд?
I took care of that.
I had the A.A. meeting... moved to the utility closet so we could have the basement.
Medieval fight club two nights in a row?
Скопировать
ќн был профессором химии оролевского "нститута в Ћондоне.
6-го окт€бр€ 1807 года ƒэви продолжал работать в подвале, где служебные помещени€ были приспособлены
ќн работал с несколькими кристаллами соли... названными поташом.
'He was Professor of Chemistry at the Royal Institution in London.
'On 6th October 1807, Davy was working away in the basement 'where he'd adapted the servants' quarters to make a lab.'
He had been working with some crystalline salts...called potash.
Скопировать
Где ты?
В северо-восточном коридоре "Замка", в служебных помещениях.
Говори, как попасть в архив.
- Great. Where are you?
The northeast corridor of the Castle. Just off the Commons.
- I need you to talk me to the Archives.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служебное помещение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служебное помещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение