Перевод "глазок" на английский
Произношение глазок
глазок – 30 результатов перевода
- Ни для чего.
Если так покрутить эту штучку, то глазок мигает, видишь?
Хотел, чтобы настенные часы играли, но не хватает деталей.
- It's useless.
When you turn this knob, it will blink, do you see?
I wanted it to play, but I don't have some parts.
Скопировать
Обыскала его комнату.
А теперь это глазок в потолке. И ради этого ты вытащила меня из Парижа своим нервным звонком?
Здесь была дырочка.
The truth?
You accuse him of stealing money, search his room.
You drag me all the way back from Paris with neurotic phone calls for this?
Скопировать
Росс, перестань, ладно?
Ты не можешь смотреть часами в глазок.
А то у тебя появится глазочный глаз.
CHANDLER: Ross, you gotta stop, okay?
You can't just stare through the peephole for three hours.
You're gonna get peep-eye. I knew it.
Скопировать
Если не он, то это был бы кто-то другой.
А вместо раздумий о том, как арендовать мой глазок, тебе следовало бы свыкнуться с фактом, что всё кончено
Ясно тебе?
If it's not this guy, it's gonna be somebody else.
And unless you're thinking about subletting my peephole you are gonna have to get used to the fact that the relationship is over.
Okay, man?
Скопировать
Она не собирается открыть нам дверь?
Кто-то смотрит на нас через гребаный глазок.
Привет?
She ain't gonna open the door?
Someone right fucking there looking at us.
Hello?
Скопировать
Ты не Коричневая птичка.
Я вижу тебя через глазок.
Здрасьте.
You're no Brown Bird.
I can see you through my peephole.
Hi.
Скопировать
Открой, мне нужно с тобой поговорить.
Я вижу тебя через глазок.
Дурацкая штука!
Open up, I need to talk to you.
I can see you through the reverse peephole.
Stupid thing.
Скопировать
Да, поджидал в его квартире с носком, набитым монетами.
Ему стоило установить обратный глазок.
Привет, детка.
Yeah, he's waiting inside his apartment for him with a sock full of pennies.
Should have had a reverse peephole.
Hey, babe.
Скопировать
По крайней мере... я так думаю.
Тебе нужен глазок побольше.
- А она-то что здесь делает?
At least...
I think it is. You need a bigger peephole.
What on earth is she doing here?
Скопировать
- Да.
Через глазок.
"Рыбий глаз".
-Yeah.
From my peephole.
Fisheye.
Скопировать
- Он тебе особо не поможет.
Видишь вон тот глазок на циферблате?
Передай привет.
Lot of good he'll do.
You see that eye there in the clock?
Say, "Hi, honey."
Скопировать
– Хорошо.
Элейн, он протер дверной глазок.
Встреча с Липпманом назначена.
- Okay.
Elaine, he Windexed the little peephole.
So the meeting with Lippman is all set.
Скопировать
Теща!
- Я посмотрю в глазок.
- Сиди спокойно.
That must be my mother-in-law!
- I'll go and look in the eye-hole.
- No, don't move.
Скопировать
Напротив, открываешь красоту этого процесса.
Разрез - это глазок в гениальную систему.
То, что называется плотью становится тканью, мускулами, нервами.
On the contrary, you discover the beauty of it.
A wound is a spyhole in an ingenious structure.
What you call flesh becomes tissue, muscles, nerves.
Скопировать
- Тебя нет.
- Я посмотрю в глазок.
- Его бабушка!
- You're not in!
- I'll take a peep
- It's Gran!
Скопировать
Бланш, угадайте, сколько я вешу?
Ну, на глазок, я думаю килограмм 80.
- Не угадали.
Guess how much I weigh?
- I'd say in the vicinity of 180 pounds.
- No, guess again.
Скопировать
Она посмотрела прямо на меня.
Через глазок ведь людей не видно, да?
Я сейчас буду!
She looked right at me.
You can't see people through that hole, can you?
I'll be right there!
Скопировать
- Привет, Сильвио.
Поворачиваю глазок.
Эй, ты должен получить мое разрешение.
- Hey, Silvio.
Yeah, I'm reversing my peephole.
Hey, you know, you gotta get permission from me.
Скопировать
- О чем ты?
- Перевернутый глазок.
Сильвио говорит, что я подстрекатель, и он меня выселит.
- What are you talking about?
- The reverse peepholes.
Silvio says I'm an agitator and I'm out of the building.
Скопировать
Сократите меня открытый?
Там идет ваш Рождественский подарок, Вы Глазок в двери!
Это перемещающий вниз его ноги!
Cut me open?
There goes your Christmas gift, you Judas!
It's moving down his leg!
Скопировать
Гляньте на эти глазки.
Мне не видно моих глазок.
Почему ты уехала?
Look at your little eyes.
I can't see my little eyes.
Why did you leave?
Скопировать
!
У тебя и твоих мелких крысиных глазок.
Она зашла попрощаться, Сай.
!
You with your beady little ferret eyes.
She came to say goodbye, Cy.
Скопировать
Вот держи.
, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок
У меня зеленые глаза.
Here you go.
Top of the line, three-speed, aluminum frame, handle-bar ribbons and a bell. And it's royal blue to match your pretty little eyes.
My eyes are green.
Скопировать
В субботу утром я вернулся на рынок разобраться с семенами.
Вместо анютиных глазок он продал мне газонную траву.
И я пошел забрать у него свои деньги за анютины глазки.
- In market to switch the seeds. - To switch the seeds? What seeds?
Instead of pansies he gave me turf.
And I went to get money back. It was the man with moustaches.
Скопировать
Я женюсь на ней!
Я люблю Гвен, каждый атом меня любит Гвен, ещё с первого раза, как я увидел её и положил на неё глаз,
Ты когда-то любил Серас Морган.
I'm marrying her!
I love Gwen, every atom of me loves Gwen, has done since the first time I laid eyes on her, okay?
You loved Cerys Morgan once.
Скопировать
Не стой в стороне от двери.
Я не вижу тебя в глазок.
- Привет.
Stand away from the door.
I can't see you through the peephole.
- Slick.
Скопировать
Не могу относиться к убийствам как к хирургии.
Ещё одна пара невинных глазок.
Почему я встретил его в ночь, когда меня ранили?
I could've made a killing as a surgeon.
Another set of innocent eyes.
Why an obstacle on the night I got hurt?
Скопировать
- Нет, я думала...
А в глазок смотрела?
Да, но не увидела.
- No, I thought...
Did you look outside to see who it was?
Yes! Yes, I couldn't.
Скопировать
Не беспокойся.
Я не буду трогать "глазок"
Ну а я, наверное, могу развлекаться поеданием сырого теста.
Don't worry.
I'll avoid the nether ye.
I might have gone with eating raw cookie dough.
Скопировать
"Так был красавчик юный Абсолон В своей назойливости посрамлен:
Во тьме облобызал ее "глазок", А Николасу задницу прижег.
Вам избежать такой судьбы желаю И с божьей помощью рассказ кончаю."
"And Absolon hath kist hir nether ye,
"and Nicholas is scalded in the towte.
This tale is doon, and God save al the rowte."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глазок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глазок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
