Перевод "weirder" на русский
Произношение weirder (yиодо) :
wˈiədə
yиодо транскрипция – 30 результатов перевода
But that isn't possible?
The thing becomes even weirder
Of course I've asked Simon what's written in his issue from the 31th of may...
Но это ведь невозможно?
Все это становится более странным.
Конечно, я спросил Симона, о чем была его заметка от 31 мая.
Скопировать
I am a narc.
I don't know who's weirder, you or me.
Sure you don't wanna come with me?
Я из ГНК.
Господи, не знаю даже, кто из нас чокнутый, ты или я.
Ты точно не хочешь со мной поехать?
Скопировать
Weird.
If he gets any weirder, we'll have to send Eddie to a home.
I'm off.
Чудила!
Да, если Эдди будет ещё больше чудить, придётся сдать его в дом престарелых.
Ну, я пошёл.
Скопировать
But you should've been there last night.
See, I ran into Buffy, and could she be any weirder?
She attacked me!
Но тебе стоило там быть вчера вечером.
Я там столкнулась с Баффи и можно ли вообразить большую странность?
Она напала на меня!
Скопировать
Okay, what I wanna know is how did I not know about this weird stuff?
It's weirder than you think.
The host, the one talking to Angel he helps demons. Reads their souls, senses their futures.
Окей, что я хочу знать, так это как я прожил в ЛА всю мою жизнь и не заметил эти странности, которые здесь происходят?
О, все еще странно, чем ты думаешь.
Хозяин в баре, парень, который там разговаривает с Ангелом Он помогает демонам, читает их души, ощущает их будущее.
Скопировать
His kidney, liver, appendix, are colour-coordinated.
And even weirder, his stomach wall appears to be decorated.
This guy's intestines look better than my quarters.
Его печень, почка, аппендикс раскрашены.
Ещё более странно, то что стены его желудка разукрашаны.
Внутренности этого парня выглядят лучше чем моя каюта.
Скопировать
Call him a liar, and see what happens.
Listen, this guy's getting weirder by the day.
Imagine in 10 years?
Скажи ему это в лицо, увидишь, что будет.
Слушай, он так изменился за пару дней.
А что будет через 10 лет?
Скопировать
I don't like myself too.
But it's weirder that you're sticking with me.
I like you being here.
Я сама-то себе надоела.
Просто странно, что ты до сих пор со мной.
Мне нравится, что ты здесь.
Скопировать
Sometimes when I dream. I think I see her.
You know, you've been acting just a little bit weirder today.
I think maybe it's all this fresh air.
Иногда во сне мне кажется, что я ее вижу.
Знаешь, ты себя сегодня как-то странно ведешь.
Наверно, это из-за свежего воздуха.
Скопировать
You made this for him? Yeah.
I've made weirder shit than that.
So what?
Ты это сделал для него?
Я делал и более странные вещи, чем эта.
Ну и что?
Скопировать
HE DID? THAT'S WEIRD!
THERE ARE EVEN WEIRDER THINGS, MR. KORSKI.
MAMA!
- Не странно ли, что собака любит клубнику?
- Есть вещи куда более странные, месье Корски.
Мама!
Скопировать
And leave two unsigned suicide notes?
If it's a suicide, I've seen weirder.
The fact is, he's gone.
Мы находим две записки без подписи.
Раз это самоубийство, Еще и не такое бывает.
Факт остается фактом. Он мертв и наше дело тоже.
Скопировать
How homey.
Uh, I think this is Miss Connors' room unless those guys are weirder than you thought.
Definitely Miss Connors. I've never been in a chemistry teacher's room before, Cody, but speaking as a woman, this is really strange. I mean, women don't buy one Lacy bra.
Эй, подожди-ка.
Я думаю, что это комната мисс Коннер, тогда эти ребята ещё более странные, чем ты думал!
Точно, мисс Коннер, ты знаешь, я никогда не бывала раньше в комнатах учителей по химии, но, скажу тебе, как женщина, это странно, женщины никогда не покупают только лифчик, они всегда подбирают трусики такого же цвета... и потом, у них много вещей... много разных личных вещей.
Скопировать
I'm fed up. I'm going.
I don't want to hurt your feelings, but your fiancée is acting weirder and weirder.
I agree.
С меня хватит.
Не хочу вас волновать, но, по-моему, ваша невеста ведет себя странно.
Странно? Вы правы.
Скопировать
Wolfgang.
I just had a dream weirder than yours.
Did you get the diagram?
Вольфганг.
Мне приснился сон почище твоего.
Ты схему засек?
Скопировать
This is the sixth door.
Boy, this place just gets weirder and weirder.
We're home!
Вот шестая дверь.
Господи, до чего же здесь всё странно...
Барбара... Мы дома!
Скопировать
Ray, this is nuttier than building the baseball field.
It's pretty weird, but building the field was weirder.
Five, ten percent weirder.
Рэй, это еще более идиотская идея, чем построить бейсбольное поле.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
На пять-десять процентов безумнее.
Скопировать
No, it's not. It's pretty weird, but building the field was weirder.
Five, ten percent weirder.
I'm sorry, I'm going to have to nip this one in the bud.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
На пять-десять процентов безумнее.
Мне жаль, но этого не будет.
Скопировать
- So how's Frasier doing?
- Oh, he's getting weirder.
He beat up a piñata yesterday.
- Ну, как дела у Фрейзера?
- О, он стал ещё больше чудить.
Вчера он отдубасил пиньяту.
Скопировать
I just got a call from her.
It's all getting weirder by the second.
Mr Klaus, do you deny that when Miss Cretiss cried out in shock, your response was to perform, in front of her, an act of gross indecency with a Union Jack?
Она только что мне звонила.
Похоже, всё становится загадочнее и загадочнее.
Мистер Клаус, вы отрицаете, что, когда мисс Кретис вскрикнула от шока, в ответ вы совершили акт грубейшей непристойности с флагом Великобритании?
Скопировать
It's gonna be weird seeing some actor pretending to be Ben's dad.
Weirder than seeing his two moms make out?
Dad?
Это будет так странно, видеть как какой-то актер притворяется отцом Бена.
Более странно чем когда его мамы целуются?
Отца?
Скопировать
- We'll get right on it.
- Are they getting weirder?
Have you noticed the weirdness of them?
- Прямо сейчас этим и займемся.
- Они какие-то странные?
Ты заметила их странность?
Скопировать
First summer back from college.
Yep, things are gonna get weirder.
What are you talkin' about?
Первое лето после колледжа.
Все должно стать лучше.
О чем это ты?
Скопировать
- Weirder.
- An attractive weirder.
- It's not attractive.
- и страннее.
- Хорошенькая странность.
Это некрасиво.
Скопировать
Well, that was weird.
It gets weirder. There was a message on my machine from Gilardi.
He wants to meet with us today.
Очень странно.
Это еще не все, Джиларди оставил мне сообщение.
Он хочет встретиться с нами. Сегодня.
Скопировать
I know it's a little straighter and shorter.
- Weirder.
- An attractive weirder.
Я знаю, что это немного короче и прямее
- и страннее.
- Хорошенькая странность.
Скопировать
This is damn weird.
It gets weirder.
These people were all killed the same way as our guy.
Это чертовски странно.
Дальше ещё страннее.
Эти люди были убиты таким же образом, как наш парень.
Скопировать
That is weird, though.
You want to see something weirder?
Okay, let's go over this again.
Но это, конечно, странно.
Хочешь посмотреть, что ещё более странно?
ОК, давай ещё раз посмотрим.
Скопировать
That part of me kept saying, "Keep moving, stop resting, keep moving", and the other part of me, my mind, anyway, just was, "Alright.", looking around and absorbing things.
And as the hours went, and certainly as the days started to go, it became weirder and weirder.
So I was very, very, very thirsty. Very dehydrated.
Эта часть меня твердила - "Не отдыхать! Двигаться! Двигаться!", другая же часть меня, МОЙ разум, просто подчинялся, осматривался вокруг.
И по прошествии многих часов, это становилось все потустороннее и фантастичнее.
И так, я мучился от жажды, я был обезвожен.
Скопировать
I must say, I'm continually impressed with how each place you bring us...
- continues to be weirder and weirder.
- What do you mean?
Должна сказать, я не перестаю удивляться тому, что каждое место, куда ты нас приводишь...
- чуднее предыдущего.
- Ты о чём?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weirder (yиодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weirder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
