Перевод "well-loved" на русский
Произношение well-loved (yэллавд) :
wˈɛllˈʌvd
yэллавд транскрипция – 30 результатов перевода
Considerable.
And well loved.
Didn't you know he was Marian's cavalier ?
Да, немалых.
И оцененных по-достоинству.
Вы знаете, что он кавалер Мэриан?
Скопировать
But Don Manfredi's in the clear.
He's too well loved and respected to be touched.
We haven't picked a second one.
Тогда ты звони, а то я беспокоюсь, договорились?
Согласен.
Звонила мама из Милана.
Скопировать
The singing masters Rubetti.
And finally, she who after the death of Tetua became a well-loved queen among today's voices: Ildebranda
- What's your name, sir?
Мастер пения Рубетти.
И вот она кто после смерти Тетуи стала обожаемой королевой среди всех современный певиц, Илдебранда Куфари.
- Как ваше имя, сэр?
Скопировать
But Don Manfredi's in the clear.
He's too well loved and respected to be touched.
We haven't picked a second one.
Наполовину священник.
Просто волк с колокольчиком.
Очень здорово таскать у себя на шее мучеников-экклезиастов.
Скопировать
You must learn if you want to keep the job!
A pig well loved will grow tasty meat.
But if you shout and chase it with a fork, what happens then?
Когда ты наконец научишься вести хозяйство!
Свинья, выращенная с любовью, даёт хорошее мясо.
А если будешь кричать и вилами махать, то что?
Скопировать
It's been a hard year.
Well loved...
To a good woman... An even better mother... To our friend...
Это был тяжелый год.
Но сегодня... мы вспоминаем жизнь, хорошо прожитую...
За хорошую женщину... замечательную мать... за нашего друга... по которому я очень буду скучать.
Скопировать
His strutting cannot harm you.
You're too well-loved.
Wake up.
Его оскорбления не повредят вам.
Вас очень любят.
Проснись, Фитзерс.
Скопировать
Yeah.
Well, I do have a well-loved, well-worn Blu-ray of The Expendables.
Come watch with me.
Ага.
Зато у меня есть мой любимый блю-рэй диск с "Неудержимыми".
Заедешь посмотреть их со мной?
Скопировать
- Dog's name is Duke.
A trained and well-loved dog attacking its owner is very unusual.
I'm gonna need a blood sample to rule out rabies.
- Собаку зовут Дюк.
Нападение обученной и любящей собаки на владельца - необычно.
Мне нужна ее кровь, чтобы исключить бешенство.
Скопировать
Of course, whoever killed him was too short-sighted to realise I'd inherit his half.
Your father was well-loved.
He was part of this family.
Конечно, тот, кто убил его, был слишком недальновиден, чтобы понять, что я наследую его половину.
Твоего отца все любили.
Он был частью этой семьи.
Скопировать
And recently, he helped fund the respite centre on Martha Street.
He was well loved.
No enemies.
Недавно он финансово помог центру оказания поддержки пострадавшим на Марта Стрит.
Его все любили.
Врагов не было.
Скопировать
With your sword, the King is very well-guarded.
With your beauty, Madame, his Majesty is very well-loved.
I hope to have the pleasure of seeing you again.
Вы так смелы. Никто не сможет защитить короля лучше вас.
Вы так красивы. Никто не сможет, мадам, любить его величество лучше вас.
Надеюсь, что мы еще увидим вас.
Скопировать
You got something to say?
You're very well loved, Len.
Everyone knows how much you've done for this town over the years -
Ты хочешь что-то сказать?
Вас очень любят, Лен.
Все знают, сколько вы сделали для города за эти годы...
Скопировать
Pablo Neruda gets out at Rome station... the Chilean poet known throughout the world for his poetry... and his communist ideas which have often got him into trouble... and for which he has now been exiled.
The poet appears to be well-loved in Italy... and, judging by the enthusiastic embrace of this pretty
Women go crazy for his poetry... maybe because Neruda writes love poems... a topic which appeals to the female sensibility.
На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире... .. своей поэзией и коммунистическими взглядами которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества.
Поэт очень любим здесь и по страсти, которую проявляет обнимающая его красивая женщина, понятно, что не только за свои моральные заслуги.
Женщины сходят с ума от его позиции, вероятно потому, что Пабло Неруда пишет стихи о любви,.. ...которые являются любимым аргументом для чувствительной женской души.
Скопировать
He must meet the people he didn't see when he was in exile.
And he's also well-loved in Chile.
He won't have time to come here.
Ему надо повидать всех, кого он встретил в ссылке!
А потом его так любят в Чили!
У него нет времени приезжать сюда.
Скопировать
Um, not rich, not poor.
Comfortable and well-loved by his parents, but, um, uh, itching to do something more with his life, which
I'm trying to explain to dr. Wyatt that I know things about you.
Не богат, не беден.
В уюте, любим родителям. Но он хотел сделать что-то значительное. И поэтому пошел служить в возрасте...
Я показываю доктору Ваетт, что я тебя знаю.
Скопировать
Pixy Stix.
They were the they, all well-loved, rooted, happy as you please, always there in every town.
Playground bourgeoisies.
Один леденец на двоих.
Они были типичны: из хороших семей, любимы и, если угодно, счастливы. Такие есть в каждом городе.
"Буржуи с нашего двора".
Скопировать
I didn't say he-- And he's well-Loved.
He's a well-Loved boy.
And he's a happy boy.
- Я не говорил, что он...
- И он любим, мой мальчик любим.
Он - счастливый мальчик.
Скопировать
But,rember that people can be loved as much for their weaknesses as they are for their strengths.
Well,then,DiNozzo,you must be one very well-loved man.
Thank you for noticing,boss.
Но помни, людей больше любят за их слабости, потому что в них их сильная сторона.
Тогда ты, ДиНоззо, должен быть всеобщим любимцем.
Спасибо за замечание, босс.
Скопировать
It was a beautiful memorial.
He certainly was well-loved.
You really honored him, Bette.
ѕрекрасные похороны.
≈го определенно любили.
"ы воздала ему насто€щие почести, Ѕетт.
Скопировать
He may not be with me tonight, but he's healthy...
I didn't say he-- And he's well-Loved.
He's a well-Loved boy.
Хотя сегодня он не со мной, но он здоров.
- Я не говорил, что он...
- И он любим, мой мальчик любим.
Скопировать
Why don't the victims' families claim this stuff?
Well, loved ones are aware of the big-ticket items, like rings and watches.
But things like sunglasses and lighters, those usually go unclaimed.
Почему родственники жертв не забирают их?
Ну, обычно любящие родственники беспокоятся о дорогих вещах, типа колец и часов.
Но такие вещи, как солнцезащитные очки и зажигалки, обычно невостребованны.
Скопировать
I WILL BE A GIRL
WELL LOVED.
A coffee, some fine food, Couldn't give a fuck.
Я БУДУ ДЕВОЧКОЙ,
КОТОРУЮ ЛЮБЯТ.
Кофе, какие-то продукты. А насрать.
Скопировать
I have led a good and full life.
I've loved a good man and been well loved in return.
You would have liked Ben.
Я прожила хорошую, насыщенную жизнь.
Полюбила прекрасного человека, а он полюбил меня в ответ.
Тебе бы понравился Бен.
Скопировать
How do you account for that?
Nor are the Cornish well-loved as a race.
Oh, not you through the Cornish.
Что вы скажете на это?
Корнуэльцев не слишком-то любят как народ.
Как и вас, через корнуэльцев.
Скопировать
What?
I thought you two were well loved up?
Yes, so did I.
Чего?
Мне казалось, у вас любовь-морковь.
Мне тоже.
Скопировать
I can't think of anyone who would do such a thing.
Malcolm was so well-loved amongst the tribe.
Malcolm was married before.
Я представить не могу, что кто-то способен на такое.
Малкольма так любили в племени.
Малкольм был женат.
Скопировать
Sir, Roan is really a kind-hearted person.
She's well-loved here in Santa Catalina.
Especially by the children.
Сэр, Рон действительно очень добрая девушка.
Здесь, в Санта-Каталине, её очень любят.
Особенно дети.
Скопировать
Good nutrition, clean skin, looks like she had braces on her teeth.
She's somebody's well-loved daughter.
Okay. So she comes from a good family.
Хорошо питалась, кожа чистая, похоже, брекеты носила.
Чья-то любимая дочь.
Значит, семья хорошая.
Скопировать
If he just said a couple of words to a woman, honestly, he had a profound effect... on people.
And I'm not the only one who's had to deal with this, you know, person who's... well-loved.
So it was always a challenge. Uh...
Стоило ему только сказать пару слов женщине... честно, он производил сильный эффект на людей.
Что было, то было, и я не единственная, кто имел дело с этим очень любимым человеком.
Поэтому, для меня это всегда был вызов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well-loved (yэллавд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-loved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэллавд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение