Перевод "мировой" на английский
Произношение мировой
мировой – 30 результатов перевода
Я же только что всё обговаривал.
Он пришёл сюда с мировой.
Подогнали полуприцеп с дрелями "Макита".
I just brokered this thing.
He came here to make a peace offering.
A semi-trailer of drills... Makitas.
Скопировать
- Я ищу персики!
Итак, господа, приступаем к учениям на случай мировой ядерной войны.
Обеспечьте предельную правдоподобность. Учения должны проходить со стопроцентным соответствием реальной ситуации.
- I'm looking for peaches!
Okay, people,the global thermonuclear attack drill is about to commence.
In order to ensure maximum verisimilitude, the exercise must be treated as 100% real.
Скопировать
- Фрэнк, ты это видишь?
Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания...
у него более семи минут.
Frank, you seeing this?
I'm working on the chicken parts over here.
Charlie is about to shatter the world record... for holding his breath... he's up to seven minutes.
Скопировать
Что здесь происходит?
Просто похороны и разрушение мировых рекордов.
- Даже не думай о дыхании, сучка.
What is going on in here?
Just laying low and breaking world records.
Don't even think about breathing, bitch.
Скопировать
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Скопировать
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Скопировать
Граждане!
Это переломный момент в мировой истории.
Назревает конфликт между Республикой и нашими Северными соседями.
Citizens!
This is a crucial moment in world history.
Conflict looms between our Republic and our Northern neighbors.
Скопировать
Короче, бросай пистолет!
Я контролирую мировую энергосистему, и, если не хотите вернуться в каменный век, вы будете делать так
Мы прерываем эту передачу, чтобы... транслировать сообщение нового Президента Мира.
- Number three, number four.
- Number three. Five and six. Five and six.
Yeah, they're pretty much... Can I see five one more time? - Five and six.
Скопировать
Он король.
Мировая премьера по произведению Шекспира.
Это "Венера и Адонис". Поэма, которую мы поставим на сцене.
He is the king.
... the first performance of a work by Shakespeare.
Venus and Adonis is a poem which we're going to stage.
Скопировать
Вы знаете правила.
13 лет назад, я воевал в Первой Мировой, многие из нас воевали.
И единственная причина, по которой мы выжили, это потому, что мы держались вместе.
You know the rules.
Thirteen years ago, I fought in the Great War, a lot of us did.
And the only reason we got through was because we stuck together.
Скопировать
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
- Похоже, получился мегахит.
And tonight they are airing the brain-dead version.
So welcome one and all to the world premiere of corporate crapfest!
- Hey, seemed like a big hit.
Скопировать
Он мне достался от деда.
Его ему сдал один солдат во время Второй Мировой Войны .
- К тому же я не умею стрелять ..
My grandpa left it to me.
It was surrendered to him by a soldier during World War II.
- Since I don't know how to shoot...
Скопировать
Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми... и найти именно свое.
Человек, удерживающий мировой рекорд книги Гиннеса... по потреблению наркотиков за все время жизни сегодня
Он был атакован сворой диких собак, которые ему почудились.
Peter, you have to stop comparing yourself to other people... and find out what's special about you.
In sadder news, the man who held the Guinness World Record... for most drugs ever done by a single human being died today.
He was attacked by a pack of wild dogs he thought he saw.
Скопировать
Вот что тебе нужно, Питер.
Ты можешь побить мировой рекорд.
Вы спятили?
There you go, Peter.
You could break a world record.
What, are you nuts?
Скопировать
Вы всерьёз?
Айда играла в женской лиге во время Второй Мировой. - Ты не знала?
Если бы она бросала вместо мяча отбивные, их бы и волк не поймал.
Oh,you're serious?
Ida played in the all-american girls league during world war ii.
- You didn't know that?
Скопировать
"Год 2013.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
"The year 2013.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Скопировать
В твоей компании?
Ходить в костюме за тысячу долларов и протестовать против Мирового Банка?
А что такого?
In your company, I mean.
Wearing a 1,000 euro suit and protesting against the World Bank?
Why not?
Скопировать
Ну хорошо
тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что угодно о МВФ и Мировом
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Let's see.
Do we agree that whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think what you want of the IMF and the World Bank?
If you don't care what's at stake, you can look away.
Скопировать
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Скопировать
"Хорошее название!"
Но "Безопасность нации", звучит немного как "Безопасность тыла", что и делала Англия во время Второй Мировой
Старики с вилами и и мешками для кала, защищающие Англию!
"That's a good one"!
But Homeland Security, it sounds like Homefront Security, which was England during WWII.
Old men with pitchforks and colostomy bags, defending England!
Скопировать
Джонни извинялся за всю фигню что натворили во имя господа. Гавно что случалось во имя господа.
К примеру во Вторую мировую войну , Папа Пий XII Должен был извиниться, Точнее не извиниться, а наказать
С кроличьими ушками.
Johnny was apologising for things done wrong in the name of God, shit that happened in the name of God.
Like during the Second World War, Pope Pius Xll was supposed to apologise, not apologise, castigate Hitler for being a "genocidal fuckhead".
With bunny-rabbit ears.
Скопировать
Что, если вы снова сегодня напьетесь и не сможете ничего в постели я от вас уйду.
Это все оружие времен Второй мировой войны.
Отчасти, да.
That if you got drunk again tonight and were a bad lover I was going to leave you.
All these arms are from World War ll.
Some of it, yes.
Скопировать
Это шестьсот чакских долларов, американских как раз пятьсот.
Соревнование - мирового класса.
Значение гардероба – решающее.
THAT WOULD BE $600 CHUCK DOLLARS. $500 AMERICAN.
COMPETITION: WORLD CLASS.
WARDROBE: CRUCIAL.
Скопировать
Ты должен мне $10.
Я сказал, назови лучший хот-дог из тех, что продаются сейчас, а не за всю мировую историю.
-Ты просто сказал лучший хот-дог.
You owe me $10.
I said, name a better dog you can have today, not in world history.
-You just said a better dog.
Скопировать
- Идем!
Мои дед с бабкой проложили провода в этой гостинице еще до Первой мировой войны.
Все было хорошо. Но тут появились вы со своими игрушками и нарушили правила.
- Let's go, let's go, let's go.
My grandparents installed the wiring in the hotel before World War First!
It worked fine, until you young kids had to bring out your toys and ignore the sign!
Скопировать
Всё, это финал.
Последняя игра мирового чемпионата.
Последний тайм. Счёт по нулям. Мяч у тебя.
okay, crunch time.
Seventh game of the World Series.
Bottom of the ninth, two outs, full count.
Скопировать
Так держать!
Впечатляет что в событии мирового масштаба Америка выигрывает столько лет.
Вам есть чем гордиться!
That's good.
It's impressive in a world event for America to win so many years.
So well done to you.
Скопировать
[ "Подожди немного подольше." ]
[ Гигантская корпорация Кэтти и Ко контролирует 96,725% мирового ВВП, согласно расчётам Дирака ]
Обычно дождь идёт в Токио подолгу.
Wait just a moment longer.
Total World GDP According to Dirac's Calculations.
The rain has been falling in Tokyo for quite a while.
Скопировать
Это точно.
Мировой чемпион собирается провести весь день, беспокоясь о наряде.
Это будет нормально?
That's right.
The world's champion is gonna worry about his outfit.
Is it gonna be all right?
Скопировать
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую
"в окопах Первой Мировой войны."
- Нет.
Sandra Bullock sets up a tiny hairdresser's
"in the trenches of the First World War."
- No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мировой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мировой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение