Перевод "мировой" на английский
Произношение мировой
мировой – 30 результатов перевода
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Скопировать
- Я знаю.
Серп и клещи - это символ мировой революции.
Так говорит вояка.
- I know.
Srp and pliers are the world's coat of arms revolution.
It says the bomber.
Скопировать
Сегодня мы поговорим о России.
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Today we will talk about Russia.
Mother of the world proletariat.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
Скопировать
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Так говорит вояка.
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
So says the bomber.
Скопировать
А потом... Отправиться... Каждый сам по себе...
В мировое турне!
И, возможно... В идеальном городе... Мы встретились бы снова.
And then, go away, each of us on our own...
Go away on a world tour!
And perhaps, in an ideal city, we could meet again.
Скопировать
- Хорошо приготовлено.
- Мировая кухня.
Самая лучшая.
- Nicely done.
- International cuisine.
The best.
Скопировать
Архивы с тех времен неполные.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
Войны евгеники.
Records of that period are fragmentary, however.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
The Eugenics Wars.
Скопировать
Он отвечает на запрос?
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
- Ответа нет, сэр.
Does she answer a hail?
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
- No response, sir.
Скопировать
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой
Пока шли переговоры,
This is how history went after McCoy changed it.
Here... in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry into the Second World War.
While peace negotiations dragged on,
Скопировать
Слава победе!
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Sieg Heil!
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
Скопировать
- ...когда людям была нужна отвага.
- Мы предложили мировой порядок! Мы?
Прекрасно.
- We offered the world order!
We?
Excellent. Excellent.
Скопировать
Да, цена.
И эти коляски дарили раненым второй мировой
Они совершенны эти машины
- But the price...
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
A true perfection.
Скопировать
Нас может утешить только одно.
За всю мировую историю не было ребёнка, воспитанного правильно.
Ох, мама. Вот уж действительно...
We got one consolation.
In the whole history of the world, there's never been a child brought up right.
Oh, now, really, Mother.
Скопировать
Это история человека, нарисованная образами его детства.
спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой
Орли, воскресенье.
This is the story of a man, marked by an image from his childhood.
The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War III.
Orly, Sunday.
Скопировать
Да.
Если сейчас начнётся мировая война, то я её даже не замечу.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Yes, I said it.
If a worldwide war would break out now... I wouldn't even notice it.
President Truman will be here tomorrow, so you folks in Dallas turn out.
Скопировать
- Но это невозможно, генерал.
Мировые телестанции не будут готовы еще несколько часов.
Вы должны поторопиться, расшевелите своих людей, это экстренный случай.
- But that's impossible, General.
The worldwide hook-up won't be ready for another hour yet.
You must speed it up,get onto your people this is an emergency.
Скопировать
Пацифист.
Офицер, начавший служить еще во времена второй мировой.
Он посещал семинары Богословского союза... и его собрались назначить в священники.
A pacifist.
A CO who first served time during WW2.
He was at a seminary for Theological Union. He was going to be drafted as a chaplain.
Скопировать
- Прошу прощения.
Исходя из этого, вы сможете увидеть возможности смягчения мировой проблемы голода.
Этот процесс, конечно, обратим.
My apologies.
Assuming it were, you can see the possibilities... for alleviating the world's food problems.
The process is, of course, reversible.
Скопировать
Но думаю, что сейчас не время обсуждать эти глупости.
Вы правы, инспектор, мировой прогресс зиждится на этом.
- На чём?
But I don't believe it's the right time to discuss such foolishness.
That's right, Inspector, world progress depends on this.
- On what?
Скопировать
Следующие несколько недель будут у меня очень тяжелыми, и только посреди океана телефон не звонит каждые пять минут.
Вы согласны с последними утверждениями, что мэр Линдсей является мировым секс-символом?
[Говорит по-французски]
The next several weeks will be very difficult for me, and the middle of the ocean is the only place where the telephone isn't ringing all the time.
Do you agree with a recent survey finding that shows Mayor Lindsay was the sexiest man in the world?
[Speaking French]
Скопировать
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Во время войны число самоубийств уменьшается.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Скопировать
Теперь о вашей характеристике.
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
В это время я был в армии.
Now... a word about your character.
What were you doing in the First World War?
I was in the army in the First World War.
Скопировать
"Люди земли больше не будут терпеть эти ничем не спровоцированные нападения.
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
"The people of Earth will no longer tolerate these unprovoked attacks.
"It is time for the world government to take a stand
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
Скопировать
! Не слушайте его.
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите,
Это легко.
Don't listen to him.
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids!
It's easy for you.
Скопировать
Представь себе - синие солнце!
"Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
Здравый смысл, наконец, победил."
Imagine it - a blue sun!
"The ministry have given the green light to Global Chemicals.
"Common sense has triumphed at last. "
Скопировать
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
- Долг ЮНИТ защитить их. Мой долг.
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
- It's UNIT's duty to protect them.
Скопировать
- Кого?
- Мировые Химикаты, конечно!
- Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение?
- Who's got to be stopped?
- Global Chemicals, of course!
- Can't you see the harm this go-ahead will do?
Скопировать
Извините.
Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Едьте прямо и вы его не пропустите.
Excuse me.
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place?
Stay on the straight road ahead and you can't miss it.
Скопировать
Жаль, что я не могу вам сказать.
В конце концов, он и остальные знатоки судьбы никогда не перестанут говорить нам, что мы расходуем мировые
Теперь мы можем производить на 25% больше бензина и дизельного топлива из данного количества нефти.
I wish I could tell you.
After all, he and the rest of the doom merchants never stop telling us that we're using up the world's supply of oil.
We can now produce 25% more petrol and diesel fuel from a given quantity of crude oil.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мировой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мировой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
